13:38 Nov 17, 2007 |
English to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / Rigging | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Rafael Martilotti Argentina Local time: 22:26 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | estractor de un haz de tubos |
|
estractor de un haz de tubos Explanation: Es una operación que se practica cuando la tubería se satura, y hay que limpiarla. Ver por ejemplo http://www.micro-blaze.com/petroclnup2.htm: Exchanger Cleaning The earlier discussion of cleaning exchangers pertained to decontaminating exchanger bundles that had fouled, requiring the bundle to be pulled and cleaned. Prior to the bundles reaching the point where they are completely fouled, our plans are to try a preventative maintenance program whereby the bundles will be cleaned in place using Micro-Blaze. If Micro-Blaze will work in this type of application, the usable life of the bundle will be extended. The exchanger will be taken out of service for a six-hour period, during which time the bundles will be cleared of product and filled with a 3% solution of Micro-Blaze. A small pump will be used to circulate the wash water through the bundle. After three hours of circulating the wash water through the bundle, the bundle will be drained and placed back in service. We feel that this has a good chance of working on exchangers that have not begun to bake the material onto the bundle. This project has the potential to save our company quite a bit of money. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.