Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Tenderloin/Sirloin
Spanish translation:
lomo/solomillo
Added to glossary by
patinba
Jan 18, 2010 15:44
14 yrs ago
24 viewers *
English term
Tenderloin/Sirloin
English to Spanish
Other
Cooking / Culinary
HOLA
Quisiera saber cómo traducir estos términos que figuran en una misma oración, porque encuentro a ambos como "solomillo" o "lomo". El artículo está hablando de la carne de cerdo:
Loin cuts such as tenderloin and sirloin are lean
¿Qué les parece?
Gracias.
Quisiera saber cómo traducir estos términos que figuran en una misma oración, porque encuentro a ambos como "solomillo" o "lomo". El artículo está hablando de la carne de cerdo:
Loin cuts such as tenderloin and sirloin are lean
¿Qué les parece?
Gracias.
Proposed translations
(Spanish)
4 +8 | lomo/solomillo | patinba |
4 | filete/solimillo | imcven |
4 | lomo de cerdo | Leonardo Lamarche |
References
Lomo y solomillo | Adriana Martinez |
Change log
Jan 19, 2010 16:49: patinba Created KOG entry
Proposed translations
+8
28 mins
Selected
lomo/solomillo
Esta respuesta fue dada en otro foro, y creo que explica bien la diferencia:
Fillet - A boneless steak cut from the tenderloin of beef. A longitudinal slice or boned side of a fish. (filete)
Steak - A slice of meat cut from the fleshy part of an animal or large fish. (bistec)
Tenderloin - The tender meat of the loin muscle on each side of the vertebral column. (lomo)
Sirloin - The portion of the loin (especially of beef) just in front of the rump (solomillo)
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2010-01-18 20:29:17 GMT)
--------------------------------------------------
Respondiendo a tu pregunta, sugiero una pequeña trampa:
Con "Los cortes como el lomo y el solomillo" no se pierde nada, no?
Fillet - A boneless steak cut from the tenderloin of beef. A longitudinal slice or boned side of a fish. (filete)
Steak - A slice of meat cut from the fleshy part of an animal or large fish. (bistec)
Tenderloin - The tender meat of the loin muscle on each side of the vertebral column. (lomo)
Sirloin - The portion of the loin (especially of beef) just in front of the rump (solomillo)
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2010-01-18 20:29:17 GMT)
--------------------------------------------------
Respondiendo a tu pregunta, sugiero una pequeña trampa:
Con "Los cortes como el lomo y el solomillo" no se pierde nada, no?
Note from asker:
Gracias por tu respuesta. Pero ¿cómo traducirías la oración? "Los cortes de lomo, como el lomo y el solomillo..." queda redundante. ¿Cómo lo pondrías? Gracias. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
3 mins
filete/solimillo
Qué tal filete para "tenderloin" y "solomillo" para sirloin.
Suerte!
--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2010-01-18 15:48:15 GMT)
--------------------------------------------------
Perdón, quise decir "solOmillo"
Suerte!
--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2010-01-18 15:48:15 GMT)
--------------------------------------------------
Perdón, quise decir "solOmillo"
24 mins
lomo de cerdo
Filete de lomo de cerdo.
Reference comments
3 hrs
Reference:
Lomo y solomillo
Para resolver la manera en que evitas la redundancia, yo te sugiero que utilices lomo como el término general -que es correcto para traducir loin- y entonces para la explicación de los cortes, por tratarse de Argentina, te recomendaría bife de lomo y solomillo.
La referencia que te dejo es de un sitio mexicano, pero igual te sirve.
Saludos
La referencia que te dejo es de un sitio mexicano, pero igual te sirve.
Saludos
Something went wrong...