chive

Spanish translation: cebollino

22:15 Apr 3, 2018
English to Spanish translations [PRO]
Cooking / Culinary
English term or phrase: chive
Hola, ¿cómo traduciríais "chive" en una receta de sushi?

He visto que se puede traducir por cebollín, cebolleta o cebollino. Personalmente, lo que más me suena es cebolleta, pero tengo dudas. Aquí os dejo los contextos donde aparece.

Muchísimas gracias de antemano =)

Salmon and chive is one of the simplest fillings, but it is a classic and popular combination.
5 g (1⁄4 oz) chives
Make the salmon and chive hosomaki rolls following the instructions on pages 30-31, adding the chives and salmon sticks to the groove in the rice.
melisa1003
Spain
Local time: 22:55
Spanish translation:cebollino
Explanation:
Acabo de terminar de traducir un recetario para público español y me pasé horas investigando este tema.

Chives es cebollino

La cebolleta es más grande y tiene bulbo redondo. Es lo mismo que spring onions.
Selected response from:

Marissa Aguayo Gavilano
United Kingdom
Grading comment
Muchísimas gracias Marissa =) ¡Duda resuelta!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +5cebollino
Marissa Aguayo Gavilano
5 +2cebollín
Mariana Gutierrez
Summary of reference entries provided
ciboulette
Cecilia Gowar

  

Answers


32 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +5
cebollino


Explanation:
Acabo de terminar de traducir un recetario para público español y me pasé horas investigando este tema.

Chives es cebollino

La cebolleta es más grande y tiene bulbo redondo. Es lo mismo que spring onions.


Marissa Aguayo Gavilano
United Kingdom
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 12
Grading comment
Muchísimas gracias Marissa =) ¡Duda resuelta!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andy Watkinson: May well be called differently elsewhere but for Spain it's "cebollino" -
2 hrs
  -> Exacto! Por eso me demoré investigando varios ingredientes porque cada país llama de una manera diferente muchos productos, pero el recetario era para España.

agree  JohnMcDove: Si es para España, "cebollino"... ;-) https://es.oxforddictionaries.com/translate/english-spanish/... Como decía mi madre: "Si el chico no sirve para estudiar, que se vaya a plantar cebollinos..."
3 hrs
  -> Gracias

agree  Natalia Pedrosa
5 hrs
  -> Gracias

agree  Charles Davis: Así se llama en España, desde luego. Lo compramos en el supermercado para acompañar al salmón ahumado y puedo garantizar que es lo mismo que "chives".
8 hrs
  -> Gracias

agree  Ester Vidal
11 hrs
  -> Gracias
Login to enter a peer comment (or grade)

51 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
cebollín


Explanation:
Así le decía mi abuela. Imagino que en diferentes regiones pueda tener diferentes nombres.

https://www.google.com.ar/search?rlz=1C1CHBF_enUS739US739&bi...

Mariana Gutierrez
Local time: 17:55
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 47

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Yaotl Altan
35 mins
  -> Gracias Yaotl.

agree  Charles Davis: Por lo que veo, suele llamarse cebollín o ciboulette en Argentina. ¡Saludos, Mariana!
7 hrs
  -> Gracias, Charles. "Ciboulette" es un galicismo adoptado más recientemente, supongo que en línea con muchos otros términos culinários franceses.
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


11 hrs
Reference: ciboulette

Reference information:
Es imprescindible saber a qué público está dirigida la traducción. En Argentina o Uruguay jamás usaríamos "cebollino". Probablemente tampoco en otros países de América latina.
Por otro lado, lo que en inglés llaman "chives" (nunca lo he visto en singular) no es el cebollín, ni la cebollana. Estos nombres suelen identificar a lo que en inglés se llama, entre otras cosas "spring onions": En los "chives" no se usa el bulbo, sólo el tallo, mientras que en las cebollas de verdeo/cebollana/cebollino sí.
De hecho son dos especies distintas: Allium fistulosum (cebolleta para España, cebollín y otros términos para Améria latina) y Allium schoenoprasum. Para quien sabe algo de cocina, las dos especies son inconfundibles, pero en castellano se superponen las denominaciones. Una solución sería utilizar la palabra francesa "ciboulette" que no admite errores y es ampliamente reconocida en el ámbito culinario.


https://en.wikipedia.org/wiki/Chives

Chives, scientific name Allium schoenoprasum, is an edible species of the Allium genus

https://en.wikipedia.org/wiki/Allium_fistulosum
Allium fistulosum, the Welsh onion, also commonly called bunching onion, long green onion, Japanese bunching onion, scallion, and spring onion, is a species of perennial plant.

https://es.wikipedia.org/wiki/Allium_schoenoprasum
Allium schoenoprasum, también conocido como cebollino, cebolla de hoja, "cebolla china", ciboulette, xonacatl (en el sur de México), cebolleta, cebollín o cebollino de ajo, es una hierba de la familia de las aliáceas, de la que se utilizan sólo las hojas picadas como hierba aromática. Su bulbo tiene un sabor muy similar al de la cebolla blanca o común pero es de menores dimensiones y no tiene uso alimentario. Se diferencia de la cebolla de verde o china por ser de menor tamaño y por el diferente uso culinario.

https://en.wikipedia.org/wiki/Allium_fistulosum
Allium fistulosum L., comúnmente llamado cebolleta, cebolla de verdeo (en Argentina y Uruguay), cebollita de verdeo (en Paraguay), cebolla larga, junca o cebolla verde (en Colombia y Ecuador), cebollín o cebolla cambray (en El Salvador, México, Bolivia, Chile, Colombia y Venezuela), cebollina (en Panamá, Costa Rica y Honduras), o cebollita china (en Perú), es una especie del género de las cebollas (Allium). La cebolleta es perenne, nunca forma bulbos y con brácteas, como hojas, con fístulas.

http://www.lr21.com.uy/salud/1223499-ciboulette-tallo-benefi...
El tallo del ciboulette es muy utilizado en la elaboración de distintas comidas, para condimentar y decorar los platos. Es pariente de la cebolla y el ajo, pero a diferencia de estos su bulbo es inútil para la cocina, por lo que se suele utilizar sólo su tallo.

http://www.huertodeurbano.com/hierbasaromaticas/especias/cib...
El ciboulette es originario de Asia Central. Históricamente fue el principal producto de China y Japón. Es una cebolla diminuta y al igual que ésta pertenece a la familia de las liliáceas, aunque lo que generalmente se comen son las hojas y menos recurrente los bulbos.

Cecilia Gowar
United Kingdom
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 194
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search