Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
waiver of default
Spanish translation:
renuncia por incumplimiento
Added to glossary by
Rodrigo Mencía
Oct 9, 2007 10:36
17 yrs ago
13 viewers *
English term
waiver of default
English to Spanish
Bus/Financial
Education / Pedagogy
Economía, contratos, poder notarial
Apartado de "DISCHARGE AND WAIVER"
Contexto íntegro:
"In his official capacity to demand collateral security or to grant total or partial discharge thereof; to grant WAIVER OF DEFAULT, vacate writs of seizure and remove other impediments; to grant discharge and agree to release all claims of collateral security and annotations of collateral, with our without renouncement of ownership rights; to abandon legal proceedings and means of enforcement; to be performed even without payment of additional fees; to demand waiver of ranking claim and to assert an equal ranking claim."
Mi duda es con respecto a WAIVER OF DEFAULT, ya que en entradas de proz de otros idiomas he encontrado que podría no ser "renuncia" (por waiver) sino "tolerancia a" y quisiera saber si alguien me puede ayudar con el término completo.
El idioma de destino es español estándar de España. Agradezco respuestas de gente que sepa del tema.
Contexto íntegro:
"In his official capacity to demand collateral security or to grant total or partial discharge thereof; to grant WAIVER OF DEFAULT, vacate writs of seizure and remove other impediments; to grant discharge and agree to release all claims of collateral security and annotations of collateral, with our without renouncement of ownership rights; to abandon legal proceedings and means of enforcement; to be performed even without payment of additional fees; to demand waiver of ranking claim and to assert an equal ranking claim."
Mi duda es con respecto a WAIVER OF DEFAULT, ya que en entradas de proz de otros idiomas he encontrado que podría no ser "renuncia" (por waiver) sino "tolerancia a" y quisiera saber si alguien me puede ayudar con el término completo.
El idioma de destino es español estándar de España. Agradezco respuestas de gente que sepa del tema.
Proposed translations
(Spanish)
5 | renuncia por incumplimiento | David Girón Béjar |
4 | dispensa de incumplimiento | Fiona N�voa |
3 | liberar embargos | Raúl Casanova |
Proposed translations
2 hrs
Selected
renuncia por incumplimiento
Yo no he encontrado ningún caso en el que "waiver" signifique "tolerancia a".
Según el diccionario de términos jurídicos de B. Hughes y E. Alcaraz:
waiver: renunciar a, ceder, inhibirse, no hacer uso de, dispensar, pasar por alto, no tomar en consideración, suspender. (En derecho general).
Suerte
Según el diccionario de términos jurídicos de B. Hughes y E. Alcaraz:
waiver: renunciar a, ceder, inhibirse, no hacer uso de, dispensar, pasar por alto, no tomar en consideración, suspender. (En derecho general).
Suerte
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias"
7 mins
dispensa de incumplimiento
(de sus obligaciones)
6 hrs
liberar embargos
No soy experto en temas notariales, pero esa expresión traslada el sentido del original. Como en este tama hay muchas variantes regionales, deberías considerarlo de acuerdo al usuario.
Discussion