Failures

Spanish translation: errores

13:06 Sep 4, 2015
English to Spanish translations [PRO]
Education / Pedagogy
English term or phrase: Failures
Mil gracias

In his book Criminal Investigative Failures, Rossmo details his findings, which have helped police agencies around the world increase their awareness of potential pitfalls, resulting in improved investigative techniques

En su libro Deficiencias en la Investigación Penal, Rossmo detalla sus hallazgos que han ayudado a los cuerpos de policía de todo el mundo a tener una mayor conciencia de las posibles deficiencias y, por consiguiente, a una mejora en las técnicas de investigación.
sagitario14
Peru
Local time: 19:22
Spanish translation:errores
Explanation:
Habría que dejar el nombre del libro en inglés en itálicas, puesto que es el nombre original y no hay traducción oficial, y aclarar la traducción entre paréntesis o en la oración misma:

En su libro sobre errores en la investigación criminal, Criminal Investigative Failures, Rossmo detalla ...


Espero que te sirva, saludos.

PD. Los nombres de libros en español llevan solamente la PRIMERA palabra en mayúscula, no todas.
Selected response from:

Macarena Troscé
Argentina
Local time: 21:22
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3errores
Macarena Troscé
4 +1Fallos en la Investigación Penal,
David García Ruiz
5Fracasos
Rody Correa Avila
4negligencias
Juan Arturo Blackmore Zerón


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
failures
Fallos en la Investigación Penal,


Explanation:
...

David García Ruiz
United Kingdom
Local time: 00:22
Works in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria-Jose Pastor: si
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
failures
errores


Explanation:
Habría que dejar el nombre del libro en inglés en itálicas, puesto que es el nombre original y no hay traducción oficial, y aclarar la traducción entre paréntesis o en la oración misma:

En su libro sobre errores en la investigación criminal, Criminal Investigative Failures, Rossmo detalla ...


Espero que te sirva, saludos.

PD. Los nombres de libros en español llevan solamente la PRIMERA palabra en mayúscula, no todas.


Macarena Troscé
Argentina
Local time: 21:22
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 72

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  AGCAL
46 mins

agree  Adolfo Fulco
2 hrs

agree  Jaime Oriard
1 day 9 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
failures
negligencias


Explanation:
Negligencias en la Investigación Criminológica.

Juan Arturo Blackmore Zerón
Mexico
Local time: 18:22
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 294
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 5 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
failures
Fracasos


Explanation:
Creo que es más preciso usar Fracaso.
De acuerdo con dejar el inglés en la oración por no tener traducción oficial aún. Otra forma sería usando primero el título en inglés y entre paréntesis poner la traducción al español y en ese caso no poner "sobre" sino directamente el título en inglés. Por último, en plural normalmente em español queda mejor.

Example sentence(s):
  • En su libro <i>Criminal Investigative Failures<i/> (Fracasos de las investigaciones criminales), Rossmo detalla ...
Rody Correa Avila
Mexico
Local time: 18:22
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search