Together 2019

February 21st 10:00 AM CET - 18:00 CET February 22nd 10:00 AM CET - 18:00 CET

Click for Full Participation

english diploma

Spanish translation: diploma (por haber aprobado el curso) de inglés

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:english diploma
Spanish translation:diploma (por haber aprobado el curso) de inglés
Entered by: Lydianette Soza

17:36 Sep 12, 2015
English to Spanish translations [PRO]
Science - Education / Pedagogy / report
English term or phrase: english diploma
La frase original es la siguiente:

Tea Leaf Vision now provides English Diploma to 190 students per year.

Contexto adicional para entender mejor la idea:

Tim Pare, founder of Tea Leaf Vision, has accepted both of my younger brothers onto their English Diploma Programme. To show my gratitude and to support Tea Leaf Vision, I have decided to fundraise throughout 2015, to buy the centre a 52 seat second-hand school bus to transport the students safely. - See more at: http://www.tradingforgood.co.uk/blog/raising-funds/#sthash.s...


Por el contexto no podría ser literal ya que al quedar como 'ofrece diplomas en inglés' pareciera que el lugar:
i. Vende diplomas preparados en idioma inglés.
ii. ...

Creo que la idea es que el lugar ofrecer cursos de inglés y que al final se les otorga un certificado.
Lydianette Soza
Belize
Local time: 14:20
diploma (por haber aprobado el curso) de inglés
Explanation:
Con la traducción literal. En el diploma se especifica: se certifica o entrega el presente diploma por haber cursado/aprobado sus estudios de inglés.
Selected response from:

Juan Arturo Blackmore Zerón
Mexico
Local time: 14:20
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2diploma (por haber aprobado el curso) de inglés
Juan Arturo Blackmore Zerón
5Cursos de Inglés: Tea Leaf Vision entrega 190 diplomas al año.
Rody Correa Avila
4programa "English Diploma"
inigoberlin
4certificado de inglés
Kirsten Larsen
3titulación en inglés
JohnMcDove


Discussion entries: 1





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
diploma (por haber aprobado el curso) de inglés


Explanation:
Con la traducción literal. En el diploma se especifica: se certifica o entrega el presente diploma por haber cursado/aprobado sus estudios de inglés.

Juan Arturo Blackmore Zerón
Mexico
Local time: 14:20
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 298

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Macarena Troscé: O de lengua inglesa
9 mins
  -> Gracias Maca!

agree  nahuelhuapi: ¡Saludos!
2 hrs
  -> Gracias Nahuelhuapi!
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
titulación en inglés


Explanation:
Podría ser también, "certificación en inglés" o "diplomación en inglés"...

Creo que el contexto evita cualquier interpretación errónea.

Saludos.

JohnMcDove
United States
Local time: 12:20
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 1837
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
certificado de inglés


Explanation:
Duración: un año.

http://www.nibm.lk/prospectus/416
http://www.ou.ac.lk/home/index.php/faculties-institutes/2013...

Kirsten Larsen
Spain
Native speaker of: Native in DanishDanish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 104
Login to enter a peer comment (or grade)

19 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
programa "English Diploma"


Explanation:
Tanto por la escritura de English Diploma en mayúsculas como por el la frase "Tim Pare, founder of Tea Leaf Vision, has accepted both of my younger brothers onto their English Diploma Programme", parece que English Diploma es el nombre de un programa de su fundación:

http://tealeaftrust.com/cep-2/

así que la frase

"Tea Leaf Vision now provides English Diploma to 190 students per year"

tendría un significado muy diferente, es decir, que 190 estudiantes tienen acceso a ese programa, así que creo que una traducción como -

-Tea Leaf Vision posibilita el acceso a su programa "English Diploma" a 190 estudiantes por año

inigoberlin
Germany
Local time: 21:20
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Cursos de Inglés: Tea Leaf Vision entrega 190 diplomas al año.


Explanation:
Optaría por algo un poco más comercial, por así decirlo. Da el significado, presentándolo como un producto que ahora ofrece el Colegio Tea Leaf Vision.



--------------------------------------------------
Note added at 1 day2 hrs (2015-09-13 20:06:58 GMT)
--------------------------------------------------

Perdón se me escapó la respuesta antes de tiempo.

Yo sugiero que las frases digan:
Cursos de Inglés: Tea Leaf Vision entrega a sus estudiantes 190 diplomas al año.

Y la otra:
Tim Pare, fundador de Tea Leaf Vision, aceptó a dos de mis hermanos menores a su certificación o diplomado de Inglés.

Example sentence(s):
  • Cursos de Inglés: Tea Leaf Vision entrega 190 diplomas al año.
Rody Correa Avila
Mexico
Local time: 14:20
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search