niche degrees

Spanish translation: títulos especializados

12:16 Feb 23, 2018
English to Spanish translations [PRO]
Education / Pedagogy / take placement tests
English term or phrase: niche degrees
Mil gracias!


XX offers several niche degrees in health, the arts and engineering developed in conjunction with industry to meet current and future workforce requirements.

XX ofrece varios grados de nicho en salud, las artes e ingeniería desarrollados conjuntamente con la industria para satisfacer las necesidades actuales y futuras de la fuerza labora
sagitario14
Peru
Local time: 02:19
Spanish translation:títulos especializados
Explanation:
Niche generalmente se usa en niche market, como en: This small pharmaceuticals company has targeted specialty cancer treatments as its niche market (Longman Dictionary). En este caso, un nicho de mercado se refiere a un segmento del mercado en el que los individuos poseen características y necesidades homogéneas, y estas últimas no están del todo cubiertas por la oferta general del mercado.
Esto se podría trasladar al área educativa diciendo que los "títulos especializados" restringen su campo de estudio en vez de abarcar la totalidad del conocimiento.
Otra opción sería poner directamente "especializaciones".

https://books.google.com.ar/books?id=2pwxDwAAQBAJ&pg=PT256&l...
Selected response from:

Manuela Huck
Argentina
Local time: 04:19
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +6títulos especializados
Manuela Huck


  

Answers


42 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
títulos especializados


Explanation:
Niche generalmente se usa en niche market, como en: This small pharmaceuticals company has targeted specialty cancer treatments as its niche market (Longman Dictionary). En este caso, un nicho de mercado se refiere a un segmento del mercado en el que los individuos poseen características y necesidades homogéneas, y estas últimas no están del todo cubiertas por la oferta general del mercado.
Esto se podría trasladar al área educativa diciendo que los "títulos especializados" restringen su campo de estudio en vez de abarcar la totalidad del conocimiento.
Otra opción sería poner directamente "especializaciones".

https://books.google.com.ar/books?id=2pwxDwAAQBAJ&pg=PT256&l...


Example sentence(s):
  • "El sistema ideal de títulos deberá consistir en títulos genéricos y no en núcleos cerrados de títulos especializados".
Manuela Huck
Argentina
Local time: 04:19
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 36

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mariana Gutierrez
1 hr
  -> ¡Gracias, Mariana!

agree  JohnMcDove
3 hrs
  -> Thanks, John!

agree  Chema Nieto Castañón
6 hrs
  -> ¡Gracias, Saltasebes!

agree  MariaFlorencia
6 hrs
  -> ¡Gracias, Florencia!

agree  MollyRose
9 hrs
  -> Gracias, Molly.

agree  Juan Gil
9 hrs
  -> Gracias, Juan.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search