tertiary education and experience

Spanish translation: Educación superior, enseñanza superior

20:42 Jan 12, 2019
English to Spanish translations [PRO]
Education / Pedagogy
English term or phrase: tertiary education and experience
Mil gracias

Student activities and organizations are important parts of a complete tertiary education and experience. International students are encouraged to participate in the numerous clubs, societies and activities available at the University

Las actividades y organizaciones estudiantiles son partes importantes de la experiencia universitaria. Se anima a los estudiantes internacionales a participar en los numerosos clubes, sociedades y actividades que ofrece la universidad
sagitario14
Peru
Local time: 11:18
Spanish translation:Educación superior, enseñanza superior
Explanation:
Tertiary education, also referred to as third stage, third level, and postsecondary education, is the educational level following the completion of a school providing a secondary education.

--------------------------------------------------
Note added at 2 horas (2019-01-12 22:51:11 GMT)
--------------------------------------------------

Educación superior, enseñanza superior, así se llama la educación terciaria en Chile. En Chile existen las universidades e institutos de educación superior.
Selected response from:

Nelly Alejandra Alister
Chile
Local time: 12:18
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4Educación superior, enseñanza superior
Nelly Alejandra Alister
4 +1De una educación y experiencia de carácter universitarios
Tomás Monti
4 +1'educación terciaria', o sea, universidad
Beatriz Oberländer


Discussion entries: 3





  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
De una educación y experiencia de carácter universitarios


Explanation:
Una posibilidad. Saludos.

Tomás Monti
Local time: 13:18
Works in field
Native speaker of: Spanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Chema Nieto Castañón: Las actividades y organizaciones estudiantiles son una parte importante de la experiencia y de la formación universitarias
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

23 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
'educación terciaria', o sea, universidad


Explanation:
Tan sencillo como eso, al menos en el sur de América -y ciertamente en el Río de la Plata- se lee y se oye con frecuencia 'educación terciaria' para referirse a la universidad.
que viene después de primaria (la escuela) y de secundaria (el liceo o bachillerato).





Beatriz Oberländer
Uruguay
Local time: 13:18
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 19

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marcelo González: Though I'm not so sure I agree with your assertion that 'educación es un calco' en este contexto (y si lo es, lo es también precedida de 'terciaria'), creo que tu propuesta es muy válida, y que transmite la misma formalidad del texto fuente.
18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
Educación superior, enseñanza superior


Explanation:
Tertiary education, also referred to as third stage, third level, and postsecondary education, is the educational level following the completion of a school providing a secondary education.

--------------------------------------------------
Note added at 2 horas (2019-01-12 22:51:11 GMT)
--------------------------------------------------

Educación superior, enseñanza superior, así se llama la educación terciaria en Chile. En Chile existen las universidades e institutos de educación superior.


    Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Tertiary_education
    Reference: http://noticias.universia.cl/en-portada/noticia/2013/04/25/1...
Nelly Alejandra Alister
Chile
Local time: 12:18
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  JohnMcDove: O "formación superior" es lo que me vino a la mente... :-)
25 mins

agree  Juan Gil: En Venezuela se le dice así y también "de tercer nivel" (Maestrías: 4to - Doctorado: 5to)
3 hrs

agree  Natalia Pedrosa
5 hrs

agree  Marcelo González
18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search