Jul 2, 2010 02:47
14 yrs ago
English term
v/o
English to Spanish
Tech/Engineering
Energy / Power Generation
Aislaciones eléctricas
Hola colegas: necesitaría alguna pista acerca de esta abreviatura. La oración en la que aparece es la siguiente:
Suitable insulator compositions comprise at least about 90 v/o of one or more aluminum nitride, alumina and boron nitride.
Seguramente es una medida de cantidad, pero no logro encontrar una referencia cierta. Desde ya, muchas gracias a todos.
Suitable insulator compositions comprise at least about 90 v/o of one or more aluminum nitride, alumina and boron nitride.
Seguramente es una medida de cantidad, pero no logro encontrar una referencia cierta. Desde ya, muchas gracias a todos.
Proposed translations
(Spanish)
4 -1 | % v/v (porcentaje en volumen) | Sergio Campo |
4 -1 | volume | Antonio Tomás Lessa do Amaral |
Proposed translations
-1
10 hrs
Selected
% v/v (porcentaje en volumen)
v/o es una abreviatura para "volume percent" en inglés.
http://books.google.com/books?id=S0PryYc9T70C&pg=PA328&lpg=P...
http://www.all-acronyms.com/V/O/volume/percent/214079
En español se utiliza el término "porcentaje en volumen".
http://en.translatethings.com/v/o/l/volume_percent.html
http://www.proz.com/kudoz/english_to_spanish/metallurgy_cast...
http://www.veterinariargentina.com/res/resumenes204.htm
y la abreviatura % v/v
http://expertos.monografias.com/home.asp?tip=usu&item=pregun...
http://www.proz.com/kudoz/english_to_spanish/chemistry;_chem...
http://books.google.com/books?id=S0PryYc9T70C&pg=PA328&lpg=P...
http://www.all-acronyms.com/V/O/volume/percent/214079
En español se utiliza el término "porcentaje en volumen".
http://en.translatethings.com/v/o/l/volume_percent.html
http://www.proz.com/kudoz/english_to_spanish/metallurgy_cast...
http://www.veterinariargentina.com/res/resumenes204.htm
y la abreviatura % v/v
http://expertos.monografias.com/home.asp?tip=usu&item=pregun...
http://www.proz.com/kudoz/english_to_spanish/chemistry;_chem...
Peer comment(s):
disagree |
M. C. Filgueira
: No puede tratarse de porcentajes en volumen puesto qulas sustancias en cuestión (nitruro de aluminio, nitruro de boro y óxido de aluminio) se hallan en estado sólido. El % (v/v) se utiliza para expresar la concentración de sust. líquidas. Salu2 cordiales.
13 hrs
|
María Claudia, gracias por tu comentario. Reconozco que es un uso no común, tratándose de elementos sólidos, pero aun así creo que sí son volúmenes. Puedo estar equivocado. P.f., lee http://tinyurl.com/35jhm8z.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
-1
1 hr
volume
... 10 volumes of acetonitrile R and 90 volumes of water ..
in
http://lib.njutcm.edu.cn/yaodian/ep/EP5.0/16_monographs/mono...
dissolved in 90% ethanol 1 The percentage of ethanol is expressed as, and is numerically
equal to, the volume in milliliters of 100% ethanol contained in
100 ml of aqueous ethanol at room temperature.. . .
in
http://www.jlr.org/cgi/reprint/8/2/146.pdf
Peer comment(s):
disagree |
M. C. Filgueira
: No puede tratarse de volúmenes puesto que los compuestos en cuestión (nitruro de aluminio, nitruro de boro y óxido de aluminio) son sustancias sólidas. Saludos cordiales.
21 hrs
|
Discussion
De todas formas, a los efectos del glosario, y fuera de contexto, la traducción propuesta por Sergio me parece la más adecuada. Gracias a todos, otra vez. ¡Saludos!
En este caso no tiene sentido hablar de porcentaje en volumen [% (v/v)] puesto que las sustancias en cuestión (nitruro de aluminio, nitruro de boro y óxido de aluminio) son sólidos. El porcentaje en volumen se utiliza para expresar concentraciones de mezclas líquidas.
Saludos cordiales.