jump clear and and keep others away. DO NOT STEP DOWN

Spanish translation: salte lejos y mantenga a los demás alejados. NO BAJE CON UN PIE Y LUEGO OTRO

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:jump clear and and keep others away. DO NOT STEP DOWN
Spanish translation:salte lejos y mantenga a los demás alejados. NO BAJE CON UN PIE Y LUEGO OTRO
Entered by: schmetterlich

04:33 Oct 9, 2018
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general)
English term or phrase: jump clear and and keep others away. DO NOT STEP DOWN
To make a safe escape, keep both feet together and hands by your side and make a short jump from your vehicle. The goal is to ensure that your body clears the vehicle and that you land on your feet without stumbling. Do not allow any part of your body to touch the vehicle while you are touching the ground

If risk increases, jump clear and and keep others away. DO NOT STEP DOWN
Si aumenta el riesgo, salte inmediatamente y mantenga a los demás alejados...
schmetterlich
Local time: 22:10
salte lejos y mantenga a los demás alejados. NO BAJE CON UN PIE Y LUEGO OTRO
Explanation:
Tiene pinta de ser lo que uno debe hacer si un rayo impacto en tu coche. Ante tal situación, lo que tienes que hacer es saltar del coche. En inglés, por el "step down", se interpretaría como bajar un pie y luego otro. Aquí habría que especificarlo, ya que, ante un rayo, si tocas con un pie el suelo mientras sigues en contacto con el coche, te vas a electrocutar, lo que tienes que hacer es abandonar el coche si contactar ambas partes. Por lo que no puedes bajar como se suele hacer del coche, poniendo un pie en el suelo. Tienes que saltar lo más lejos posible para evitar estar tocando el suelo cuando aterrizas.

--------------------------------------------------
Note added at 6 horas (2018-10-09 10:57:05 GMT)
--------------------------------------------------

Me he equivocado en la última frase.
Tienes que saltar lo más lejos posible para evitar estar tocando el coche cuando aterrizas.
Selected response from:

Vladyslav Nestertsov
Spain
Local time: 05:10
Grading comment
Gracias
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4salta seguro y mantén a los demás alejados. No te bajes.
Julio Bereciartu
2salte lejos y mantenga a los demás alejados. NO BAJE CON UN PIE Y LUEGO OTRO
Vladyslav Nestertsov


  

Answers


6 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
jump clear and and keep others away. do not step down
salte lejos y mantenga a los demás alejados. NO BAJE CON UN PIE Y LUEGO OTRO


Explanation:
Tiene pinta de ser lo que uno debe hacer si un rayo impacto en tu coche. Ante tal situación, lo que tienes que hacer es saltar del coche. En inglés, por el "step down", se interpretaría como bajar un pie y luego otro. Aquí habría que especificarlo, ya que, ante un rayo, si tocas con un pie el suelo mientras sigues en contacto con el coche, te vas a electrocutar, lo que tienes que hacer es abandonar el coche si contactar ambas partes. Por lo que no puedes bajar como se suele hacer del coche, poniendo un pie en el suelo. Tienes que saltar lo más lejos posible para evitar estar tocando el suelo cuando aterrizas.

--------------------------------------------------
Note added at 6 horas (2018-10-09 10:57:05 GMT)
--------------------------------------------------

Me he equivocado en la última frase.
Tienes que saltar lo más lejos posible para evitar estar tocando el coche cuando aterrizas.


Vladyslav Nestertsov
Spain
Local time: 05:10
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Gracias
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
jump clear and and keep others away. do not step down
salta seguro y mantén a los demás alejados. No te bajes.


Explanation:
Otra opción.

Julio Bereciartu
Venezuela
Local time: 23:10
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 319
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search