This question was closed without grading. Reason: Other
Feb 25, 2010 12:04
14 yrs ago
7 viewers *
English term
forecasted/non-forecasted
Non-PRO
English to Spanish
Tech/Engineering
Engineering: Industrial
Hi!
Estoy traduciendo un brochure de bombas de petróleo y en el mismo aparece la siguiente oración:
Pumps listes below in black are FORECASTED pumps.
Pumps in red are NON-FORECASTED. These pumps will typically have a longer lead time.
Entiendo a que refieren y lo explicaré a continuación:
- FORECASTED: son la de producción normal (no necesariamente están es STOCK pero se producen normalmente)
- NON- FORECASTED: son bombas a pedido.
¿Alguna otras alternativa que no sea "de producción normal" y "a pedido"?
Estoy traduciendo un brochure de bombas de petróleo y en el mismo aparece la siguiente oración:
Pumps listes below in black are FORECASTED pumps.
Pumps in red are NON-FORECASTED. These pumps will typically have a longer lead time.
Entiendo a que refieren y lo explicaré a continuación:
- FORECASTED: son la de producción normal (no necesariamente están es STOCK pero se producen normalmente)
- NON- FORECASTED: son bombas a pedido.
¿Alguna otras alternativa que no sea "de producción normal" y "a pedido"?
Proposed translations
(Spanish)
5 | Disponibles/a pedido | baligh |
5 | Pronosticadas / No pronosticadas | Juan Moreno |
3 +1 | previstas / no previstas | Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.) |
Proposed translations
+1
3 mins
previstas / no previstas
Saludos
14 mins
Disponibles/a pedido
"Forcasted pumps" serían bombas que se suelen tener disponibles en almacén, mientras que non-forecasted pumps, serían aquellas que habría que pedir
6 days
Pronosticadas / No pronosticadas
Otra opción.
Saludos.
Saludos.
Something went wrong...