affirms readers’ basic sanity

Spanish translation: que atestigua el sentido común / la lucidez de los lectores

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase: affirms readers’ basic sanity
Spanish translation:que atestigua el sentido común / la lucidez de los lectores
Entered by: Eugenio Llorente

13:56 Dec 2, 2008
English to Spanish translations [PRO]
Social Sciences - Environment & Ecology
English term or phrase: affirms readers’ basic sanity
Se trata de un contexto en el que el autor de libro manifiesta su respeto esencial por el lector. En este párrafo:

"It is a book that affirms readers’ basic sanity"

De momento lo entendería así:

"Se trata de un libro que da por sentada/por supuesta/por hecho la cordura básica/esencial de(l) los lector/es"

O también:

Se trata de un libro que da por supuesto/sostiene/afirma la cordura/integridad del lector/es".

O vuestras mucho más inspiradas opciones.
Eugenio Llorente
Spain
Local time: 17:41
que atestigua el sentido común / la lucidez de los lectores
Explanation:
Un par de interpretaciones... :-)
Selected response from:

Darío Giménez
Spain
Local time: 17:41
Grading comment
De nuevo gracias, Dario
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2que atestigua el sentido común / la lucidez de los lectores
Darío Giménez
3 +1confirma / acredita la sensatez / el sentido común del / los lector(es)
Beatriz Ramírez de Haro
4confirma un mínimo grado de sensatez por parte del lector
MultiLang.Pro
3 +1da por sentado el buen criterio
nahuelhuapi


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
que atestigua el sentido común / la lucidez de los lectores


Explanation:
Un par de interpretaciones... :-)

Darío Giménez
Spain
Local time: 17:41
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in CatalanCatalan
PRO pts in category: 27
Grading comment
De nuevo gracias, Dario

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Adriana Martinez: Me gusta la lucidez. ¡Siempre! Agree!//¡Tu agree me hizo reír mucho! ¡Más agrí para tí! :-))
21 mins
  -> ¡A mí me gustan tus comentarios! ¡Agree! :-D

agree  Carmen Valentin-Rodriguez
28 mins
  -> ¡Gracias de nuevo! :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

33 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
confirma / acredita la sensatez / el sentido común del / los lector(es)


Explanation:
Me gusta más la referencia al lector en singular, pero es simplemente una cuestión de estilo.

Beatriz Ramírez de Haro
Spain
Local time: 17:41
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 99

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mónica Algazi
1 hr
  -> Gracias, Mónica - Bea
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
confirma un mínimo grado de sensatez por parte del lector


Explanation:
Suerte

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-12-02 15:24:02 GMT)
--------------------------------------------------

otras posibilidades:
-confirma que el lector posee un mínimo grado de sensatez
-asegura que quien lo lee cuenta con un grado mínimo de sensatez.....
así entiendo el sentido de la frase.....good luck!


MultiLang.Pro
United States
Local time: 08:41
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
da por sentado el buen criterio


Explanation:
Opción. También puedes usar "el buen juicio"

nahuelhuapi
Argentina
Local time: 12:41
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 36

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Christine Walsh
1 day 7 hrs
  -> ¡Muchas gracias, Chriswa!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search