low doc

Spanish translation: préstamo rápido y fácil

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:low doc
Spanish translation:préstamo rápido y fácil
Entered by: delat

01:13 Nov 27, 2006
English to Spanish translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general) / loans
English term or phrase: low doc
"XYZ is a SBA Pre-qualification and Low Doc Agency."

No doy pie con bola.
Gracias de antemano a todos.
delat
Local time: 22:21
agencia de precalificación de préstamos rápidos y fáciles
Explanation:
Low Documentation Loan Program

A “Low Doc” loan reduces the paperwork currently involved in 7(a) loan requests. The current limit is $150,000. The SBA portion of this application is one page

...de las agencias de desarrollo ... préstamo rápido y fácil para pequeños empresarios (LowDoc)

www.redegarantias.com/pdfs/Los_Sistemas_de_Garantias.pdf

--------------------------------------------------
Note added at 36 minutos (2006-11-27 01:50:01 GMT)
--------------------------------------------------

agencia de precalificación Y de préstamos rápidos y fáciles...

Sorry, Alba
Selected response from:

Alba Mora
Local time: 00:21
Grading comment
Entendí lo que Silviantonia y Alba explicaron. Sin embargo, considero más usual, entendible y atractivo, para el público en general, el utilizar "préstamo rápido y fácil".

Muchas gracias a todos por su apoyo.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1baja documentación, documentación baja
silviantonia
4agencia de precalificación de préstamos rápidos y fáciles
Alba Mora


  

Answers


35 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
agencia de precalificación de préstamos rápidos y fáciles


Explanation:
Low Documentation Loan Program

A “Low Doc” loan reduces the paperwork currently involved in 7(a) loan requests. The current limit is $150,000. The SBA portion of this application is one page

...de las agencias de desarrollo ... préstamo rápido y fácil para pequeños empresarios (LowDoc)

www.redegarantias.com/pdfs/Los_Sistemas_de_Garantias.pdf

--------------------------------------------------
Note added at 36 minutos (2006-11-27 01:50:01 GMT)
--------------------------------------------------

agencia de precalificación Y de préstamos rápidos y fáciles...

Sorry, Alba

Alba Mora
Local time: 00:21
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 28
Grading comment
Entendí lo que Silviantonia y Alba explicaron. Sin embargo, considero más usual, entendible y atractivo, para el público en general, el utilizar "préstamo rápido y fácil".

Muchas gracias a todos por su apoyo.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  silviantonia: low doc es 'de baja documentación'
1 hr
  -> Desde ya. Pero la idea final es que, justamente porque piden poca documentación, el trámite es fácil y rápido.
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
baja documentación, documentación baja


Explanation:
low doc es un término que no lo es en verdad, es decir, una especie de abreviatura para 'low documentation.' Estoy de acuerdo con Alba en que son préstamos rápidos y fáciles, pero es porque no se le exige al solicitante una cantidad inmensa de pruebas, documentos, verificaciones

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2006-11-27 04:19:06 GMT)
--------------------------------------------------

Agradecida a Alba; cambiaría a poca documentación. En sí, he hecho estos tipos de préstamos, y no es que la documentación sea escasa sino que piden muchas menos cosas que los préstamos ordinarios y engorrosos.

poca documentación, por favor

silviantonia
United States
Local time: 20:21
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 94

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alba Mora: Silvia, "baja" no coloca con documentación. O sea, no es un adjetivo que vaya con ese sustantivo. Para eso hay: escasa, poca, etc.
5 mins
  -> Te agradezco el comentario; ver nota arriba.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search