https://www.proz.com/kudoz/english-to-spanish/finance-general/3836662-paid-30-days-net.html

paid 30 days net

Spanish translation: pagaderas en un plazo de 30 días

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:paid 30 days net
Spanish translation:pagaderas en un plazo de 30 días
Entered by: Hellen Varela-Fdez.

22:03 May 7, 2010
English to Spanish translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
English term or phrase: paid 30 days net
Hola. He estado leyendo varios comentarios en diferentes páginas sobre la traducción de esta frase, pero todavía no quedo muy clara sobre el equivalente en español. Mi original dice así:

"Keeping in mind that invoices will be paid 30 days net, the Institute will send an invoice to DelRio at least 30 days prior to the beginning of the program".

He leído opciones como:
fecha factura
días plazo
días naturales
días (solo días)

Quisiera saber exactamente cuál es el equivalente (vivo en Costa Rica, ojalá fuera un equivalente conocido en la región centroamericana).

Muchísimas gracias.


Hellen
Hellen Varela-Fdez.
Costa Rica
Local time: 03:23
pagaderas en un plazo de 30 días
Explanation:
Saludos de una compatriota!
Selected response from:

Anaskap
Local time: 03:23
Grading comment
Graaaacias!!!! Y muchos saludos desde tu tierra!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3pagaderas en un plazo de 30 días
Anaskap
4 +3a pagar (o pagado o a ser pagado) neto en 30 días
Leonardo Lamarche
4se pagará a los 30 días corridos
Spanish-English Translator


Discussion entries: 2





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
pagaderas en un plazo de 30 días


Explanation:
Saludos de una compatriota!

Anaskap
Local time: 03:23
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 23
Grading comment
Graaaacias!!!! Y muchos saludos desde tu tierra!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ruth Wöhlk
4 mins
  -> Gracias!

agree  Leonardo Lamarche: Muchas gracias Rutita.
8 mins
  -> Leonardo, creo que se equivoco al darle gracias a Rutita y toco el botón de "agree" para mi respuesta.

agree  Maria Mercau
7 hrs
  -> Gracias!
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
a pagar (o pagado o a ser pagado) neto en 30 días


Explanation:
Mi sugerencia. Normalmente, Plazo: Neto 30 días.

Leonardo Lamarche
Venezuela
Local time: 05:23
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 165

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ruth Wöhlk
2 mins
  -> Muchas gracias rutita.

agree  Anaskap: Saludos!
20 mins
  -> Muchas gracias Ana . No era ni remotamente esperado.

agree  David Girón Béjar
1 day 16 hrs
  -> Muchas gracias David.
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
se pagará a los 30 días corridos


Explanation:
Después de la fecha de la factura.

Spanish-English Translator
Local time: 06:23
Works in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: