labor cost saving for the US company

Spanish translation: un ahorro en/por concepto de mano de obra para la empresa estadounidense

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:labor cost saving for the US company
Spanish translation:un ahorro en/por concepto de mano de obra para la empresa estadounidense
Entered by: Mónica Algazi

13:51 May 30, 2018
English to Spanish translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general) / Economy
English term or phrase: labor cost saving for the US company
I do not know how to translate this sentence:
every 1,000 manufacturing jobs moved to China resulted in a labor cost saving for the US company of 32,000 per hour.

de cada 1000 trabajos del sector industrial que se trasladaba a China, resultaba en un ahorro del costo de mano de obra para la empresa estadounidense de 32.000 dólares por hora.

Is this OK? I do not know if to write: "por hora" o "32.000 dólares la hora".
marisaperez23
un ahorro por concepto de obra para la empresa estadounidense
Explanation:
Una posible versión:

Cada 1.000 empleos del sector manufacturero/industrial que se transferían a China determinaban un ahorro por concepto de mano de obra para la empresa estadounidense de USD 32.000 por hora.

Aunque no sé si el tiempo verbal es el correcto. Podría ser "...que se transfirieron ... determinaron...". Dependerá del contexto.
Selected response from:

Mónica Algazi
Uruguay
Local time: 07:35
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1ahorro en el costo de mano de obra para la compañía estadounidense
Maru Villanueva
3 +2un ahorro por concepto de obra para la empresa estadounidense
Mónica Algazi


  

Answers


41 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
labor cost saving for the us company
un ahorro por concepto de obra para la empresa estadounidense


Explanation:
Una posible versión:

Cada 1.000 empleos del sector manufacturero/industrial que se transferían a China determinaban un ahorro por concepto de mano de obra para la empresa estadounidense de USD 32.000 por hora.

Aunque no sé si el tiempo verbal es el correcto. Podría ser "...que se transfirieron ... determinaron...". Dependerá del contexto.

Mónica Algazi
Uruguay
Local time: 07:35
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 384
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maru Villanueva: Mano de obra. No había leído tus referencias
38 mins
  -> Gracias, Maru. :)

agree  Juan Gil
1 hr
  -> Gracias, Juan. :)
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
labor cost saving for the us company
ahorro en el costo de mano de obra para la compañía estadounidense


Explanation:
Es mi sugerencia

Maru Villanueva
Mexico
Local time: 05:35
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 199

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mónica Algazi: También.
3 mins
  -> Gracias, pero los puntos son para ti, porque yo no había leído tus referencias dónde sí dice mano mando de obra
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search