GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
23:53 Aug 1, 2018 |
English to Spanish translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) / Management report | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Terence Jeal Spain Local time: 09:43 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | como resultado de la captación (adquisición) de fondos |
|
como resultado de la captación (adquisición) de fondos Explanation: En este sentido "securing" no quiere decir "asegurar", sino "captar", "adquirir", "conseguir", "obtener" -------------------------------------------------- Note added at 19 mins (2018-08-02 00:12:14 GMT) -------------------------------------------------- https://www.forbes.com/sites/theyec/2016/12/27/six-ways-to-a... -------------------------------------------------- Note added at 20 mins (2018-08-02 00:13:16 GMT) -------------------------------------------------- https://www.salesforce.com/au/blog/2017/02/how-to-secure-fun... https://www.forbes.com/sites/theyec/2016/12/27/six-ways-to-attract-an-investor-and-secure-funds-for-your-startup/#22995129577b |
| |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|