GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
19:25 Apr 18, 2005 |
English to Spanish translations [PRO] Food & Drink | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Alejandra Vega Local time: 07:57 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | que los pretzel hechos con jarabe de maiz |
| ||
5 +1 | ... que los pretzels hechos con miel de maíz... |
|
... que los pretzels hechos con miel de maíz... Explanation: Sigo insisitiendo... necesitamos las frases completas. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
que los pretzel hechos con jarabe de maiz Explanation: No debería traducirse "pretzels" www.diputados.gob.mx/servicios/ datorele/cmprtvs/iniciativas/Inic/195/2.htm Reference: http://www.vochoweb.com/vochow/datos/histvw/histvw08.htm |
| |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations |