Ground Fried Tuna Floss (with Laver)

15:45 Aug 11, 2018
English to Spanish translations [PRO]
Food & Drink
English term or phrase: Ground Fried Tuna Floss (with Laver)
Ground Fried Tuna Floss (with Laver)

Es un catálogo de comidas con títulos de comidas sin otro contexto. Se que Tuna es atún y ground fried tal vez que está picado y frito pero no se bien lo que significa Floss en ese contexto y laver (por las fotos parece un tipo de alga).

Desde ya te agardezco por la ayuda!
Anabella Valeria Weisman
United States
Local time: 02:30

Summary of reference entries provided
Pork floss
María Teresa Taylor Oliver

Discussion entries: 4





  

Reference comments


1 hr
Reference: Pork floss

Reference information:
Quizá esta información te sirva de ayuda. Se ha puesto de moda un manjar de la cocina china que se llama "rousong" y que es algo así como el algodón de azúcar pero hecho de carne de cerdo.

Quizá por ahí vaya tu traducción, ¿una especie de rousong pero de atún?

Acá hay un ejemplo (aparte de las referencias que puse abajo) en el que dicen que aunque la carne de cerdo es la más común para este manjar, también puede hacerse con pescado o pollo:

https://www.chinasichuanfood.com/homemade-meat-floss/
"Meat floss has an interesting name in Chinese language: 肉松 literally means fluffy meat. The most impressive image in my mind is the soft floss buns. Just with one bite, you can taste the savory pork floss and the super soft buns.

In China, pork floss is the most common one. However chicken and fish can also be used to make meat floss."

¡Buena suerte, Anabella!

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2018-08-11 16:48:33 GMT)
--------------------------------------------------

No sé por qué los URL no salen para hacer clic, acá van de nuevo:

https://www.seriouseats.com/2011/05/my-latest-obsession-pork...

https://www.wikiwand.com/en/Rousong

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2018-08-11 16:53:52 GMT)
--------------------------------------------------

La versión en español de Wikipedia le llama "algodón de carne" al rousong (aunque para mi gusto, eso no suena apetitoso, jajaja):
https://www.wikiwand.com/es/Rousong

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2018-08-11 17:00:22 GMT)
--------------------------------------------------

Por último, "laver" sí es un alga: https://www.wikiwand.com/en/Laver_(seaweed)

Pareciera que el platillo al que se refiere tu traducción es un tipo de rousong de atún servido con el alga laver, ya sea enrollado en el alga o con el alga seca triturada y espolvoreada por encima.

Acá va un video que muestra cómo hacen "tuna floss": https://www.youtube.com/watch?v=In4LahaFM0M


    https://www.seriouseats.com/2011/05/my-latest-obsession-pork-floss-chinese-rousong-pork-sung-pork-fu.html
    https://www.wikiwand.com/en/Rousong
María Teresa Taylor Oliver
Panama
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 55
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search