people policy

Spanish translation: política de personal/recursos humanos/"nuestra gente"

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:people policy
Spanish translation:política de personal/recursos humanos/"nuestra gente"
Entered by: Atenea Acevedo (X)

20:10 Oct 22, 2004
English to Spanish translations [PRO]
Marketing - Food & Drink
English term or phrase: people policy
"People Policy Guidelines and Dress Code Policy"

Está en el índice del Manual de operaciones de una cadena de heladerías. No sé si es lo mismo que 'política de personal'o si tiene alguna connotación diferente...
Patricia Posadas
Spain
Local time: 21:10
Síp
Explanation:
Hola, Patricia:

Me parece que es lo mismo, política de personal o de recursos humanos. Últimamente a las empresas les ha dado en usar "people" porque lo consideran más políticamente correcto que "resources"... como si eso se tradujera automáticamente en mejores condiciones laborales.

Saludos...

--------------------------------------------------
Note added at 39 mins (2004-10-22 20:49:46 GMT)
--------------------------------------------------

Hay empresas en México que hablan de \"nuestra gente\"... no me gusta nada, pero supongo que van en la misma línea.
Selected response from:

Atenea Acevedo (X)
Local time: 15:10
Grading comment
Muchísimas gracias a todas/os por los comentarios.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3Síp
Atenea Acevedo (X)
5política de recursos humanos
Alicia Orfalian


Discussion entries: 2





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
política de recursos humanos


Explanation:
suerte

Alicia Orfalian
Argentina
Local time: 17:10
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Síp


Explanation:
Hola, Patricia:

Me parece que es lo mismo, política de personal o de recursos humanos. Últimamente a las empresas les ha dado en usar "people" porque lo consideran más políticamente correcto que "resources"... como si eso se tradujera automáticamente en mejores condiciones laborales.

Saludos...

--------------------------------------------------
Note added at 39 mins (2004-10-22 20:49:46 GMT)
--------------------------------------------------

Hay empresas en México que hablan de \"nuestra gente\"... no me gusta nada, pero supongo que van en la misma línea.

Atenea Acevedo (X)
Local time: 15:10
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Muchísimas gracias a todas/os por los comentarios.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  sonja29 (X)
39 mins
  -> Gracias...

agree  María Teresa Taylor Oliver: Igual en Panamá: "nuestra gente" o incluso "nuestra familia". || Sí, pues... "...orgullosos de pertenecer a nuestra gran familia XYZ etc etc" y otras linduras ridículas por el estilo.
1 hr
  -> ¡nuestra familia! Y yo que pensé que lo había oído todo. Qué horror.

agree  Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.)
13 hrs
  -> gracias
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search