\"In-set\" set up or placement

Spanish translation: "concavidad" [bajorrelieve] preparada o [espacio de] colocación

06:44 Mar 27, 2016
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Furniture / Household Appliances / High-end furniture
English term or phrase: \"In-set\" set up or placement
Traduciendo un manual de instrucciones sobre como colocar plataformas de vidrio o piedra, cuidadosamente, sobre mesas o escritorios, encuentro el término "in-set".

Here are some of the key steps that must be considered when fitting the base with top (stone or glass).
1. Review the top and base to assess whether the base has an “in-set” placement for the top
The area circled below in red means there is an “in-set” setup for the top to sit inside the base. These are typically the most difficult types of setup when fitting the top and base of a multi-piece item.


Se trata de una especie de "cavidad" (o al menos eso creo) donde va a entrar el vidrio o piedra...

¿Alguna idea?

Gracias!

Javier.
Javier Moreno-Pollarolo
United States
Spanish translation:"concavidad" [bajorrelieve] preparada o [espacio de] colocación
Explanation:
Parece que se trata de una "cavidad" como tú indicas. Usaría "bajorrelieve", si no hiciera referencia directa a la escultura, pero es una sección "indentada"... o sea, tal vez "recuadro vacío" o "espacio vacío".

Doy un nivel bajo de seguridad, pues no estoy seguro de un término totalmente adecuado y en uso, pero por lo menos espero inspirarte o inspirar a los siguientes proZ.comlegas...

¡Buenas noches!

¡Y buen Domingo de Pascua de Resurrección!

--------------------------------------------------
Note added at 9 days (2016-04-05 17:02:00 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

De nada, Javier. Me alegro de que te fuera útil. :-)
Selected response from:

JohnMcDove
United States
Local time: 20:02
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4ajuste o posición
Juan Arturo Blackmore Zerón
3hueco predefinido para la colocación
Susana E. Cano Méndez
2"concavidad" [bajorrelieve] preparada o [espacio de] colocación
JohnMcDove


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
"in-set" placement / set-up
hueco predefinido para la colocación


Explanation:
Hola, otra idea.

Saludos.

Susana E. Cano Méndez
Spain
Local time: 05:02
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
\"in-set\" set up or placement
ajuste o posición


Explanation:
Otra opción.

Juan Arturo Blackmore Zerón
Mexico
Local time: 22:02
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 22
Login to enter a peer comment (or grade)

36 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
\"in-set\" set up or placement
"concavidad" [bajorrelieve] preparada o [espacio de] colocación


Explanation:
Parece que se trata de una "cavidad" como tú indicas. Usaría "bajorrelieve", si no hiciera referencia directa a la escultura, pero es una sección "indentada"... o sea, tal vez "recuadro vacío" o "espacio vacío".

Doy un nivel bajo de seguridad, pues no estoy seguro de un término totalmente adecuado y en uso, pero por lo menos espero inspirarte o inspirar a los siguientes proZ.comlegas...

¡Buenas noches!

¡Y buen Domingo de Pascua de Resurrección!

--------------------------------------------------
Note added at 9 days (2016-04-05 17:02:00 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

De nada, Javier. Me alegro de que te fuera útil. :-)

JohnMcDove
United States
Local time: 20:02
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Gracias John!

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search