30 minute response

Spanish translation: llámenos y estaremos allí/en su casa/en su empresa en menos de 30 minutos

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:30 minute response
Spanish translation:llámenos y estaremos allí/en su casa/en su empresa en menos de 30 minutos
Entered by: Ana L Fazio-Kroll

21:02 Jul 5, 2006
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - General / Conversation / Greetings / Letters / plumbing
English term or phrase: 30 minute response
Meaning that they'll be there in 30 minutes from the time you call. Something like "Tiempo de reacción 30 minutos" sounds too official. Or does it? Thanks
mmmcclendon
llámenos y estaremos allí/en su casa/en su empresa en menos de 30 minutos
Explanation:
:)

--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2006-07-05 21:27:16 GMT)
--------------------------------------------------

Otra: Llámenos y tendrá servicio técnico en 30 minutos.

--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2006-07-05 21:39:57 GMT)
--------------------------------------------------

perdón, por escribir rápido omití "un lapso de" en un lapso de 30 minutos.
Saludos a todos!!
Selected response from:

Ana L Fazio-Kroll
United States
Local time: 06:56
Grading comment
gracias
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4llámenos y estaremos allí/en su casa/en su empresa en menos de 30 minutos
Ana L Fazio-Kroll
4 +3atención en 30 minutos
Cristina Vejar
4 +1atención en un plazo de 30 minutos
Claudia Luque Bedregal
4 +1tiempo de respuesta de 30 minutos
Valeria Vitale
5Tiempo de reacción de 30 minutos
Rafael Serrano
4en un máximo de 30 minutos de tiempo de respuesta / respuesta en 30 minutos
Margarita M. Martínez


Discussion entries: 1





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Tiempo de reacción de 30 minutos


Explanation:
Estás en lo cierto.

Rafael Serrano
Local time: 05:56
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 105
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
atención en 30 minutos


Explanation:
aún cuando tu propuesta me parece bien, te ofrezco la alternativa de atención en 30 minutos

Cristina Vejar
Local time: 06:56
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Claudia Luque Bedregal: acabo de ver que mi propuesta es muy parecida a la tuya, disculpa no me di cuenta :-) estoy de acuerdo contigo
24 mins
  -> no te preocupes soy nueva en esto y me temo no se muy bien como funciona aún

agree  sassa
50 mins

agree  Egmont
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
tiempo de respuesta de 30 minutos


Explanation:
.

Valeria Vitale
Argentina
Local time: 08:56
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Angel Biojo
1 min
  -> Muchas gracias, Angel
Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
en un máximo de 30 minutos de tiempo de respuesta / respuesta en 30 minutos


Explanation:
Dependiendo del contexto yo pondría:

Máximo tiempo de respuesta: 30 minutos (tipo subtítulo)

"en un máximo de 30 minutos de tiempo de respuesta (en un texto)

respuesta en 30 minutos (título o imaginando un contexto que permita decir algo así como)

"Nuestro tiempo de respuesta es de 30 minutos "

o

"Usted puede contrar con nuestra respuesta en un máximo de tiempo de 30 minutos"....

Tiempo de "reacción" para mí es otra cosa. Tiempo de "reacción de ima mezcla explosiva", por ejempo, de una medicina (?) de un veneno (!!!) de una alergia; personalmente no utilizaría ese término.

Saludos, mmm

(me robaste las iniciales, tocayo!!!!)

Margarita M. Martínez
Local time: 08:56
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 59
Login to enter a peer comment (or grade)

26 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
atención en un plazo de 30 minutos


Explanation:
una idea

Claudia Luque Bedregal
Italy
Local time: 12:56
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 26

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ana L Fazio-Kroll: También coincido con tu idea! :) Saludos!
11 mins
  -> muchas gracias, un saludo :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
llámenos y estaremos allí/en su casa/en su empresa en menos de 30 minutos


Explanation:
:)

--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2006-07-05 21:27:16 GMT)
--------------------------------------------------

Otra: Llámenos y tendrá servicio técnico en 30 minutos.

--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2006-07-05 21:39:57 GMT)
--------------------------------------------------

perdón, por escribir rápido omití "un lapso de" en un lapso de 30 minutos.
Saludos a todos!!

Ana L Fazio-Kroll
United States
Local time: 06:56
Works in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 12
Grading comment
gracias

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Claudia Luque Bedregal: me gusta tu segunda propuesta
16 mins
  -> Gracias! :)

agree  Maria-Jose Pastor: if only that were really true!!! the phone company here has a 24 hour window to respond!
3 hrs
  -> hahaha! :) yes! that's true!! thank you!

agree  Elaine Matos
6 hrs
  -> Gracias Elaine!! Saludos!! :)

agree  Magan: Talking about plumbing this option sounds nice
15 hrs
  -> Thanks a lot!! :)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search