Voice Over

Spanish translation: Voice over (voz superpuesta)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Voice Over
Spanish translation:Voice over (voz superpuesta)
Entered by: Ana Juliá

17:59 Nov 27, 2006
English to Spanish translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters / web de una agencia de traducción
English term or phrase: Voice Over
Voice Over (VO) Services
Our agency provides voice over talent, recording, production, and casting services in multiple languages. We offer a wide range of services catering to the specific needs of our clients.

¿Voz en off? ¿Voz superpuesta? ¿Que sería mejor para una agencia de traducción?
Ana Juliá
Spain
Local time: 14:23
Voice over
Explanation:
Una cosa es Voice off (no se escucha el locutor del original) y otra Voice over (la voz del locutor del original queda en un nivel más bajo).
Hasta donde he visto, jamás se traduce, por lo menos en México.
Voice over... lo hago con bastante frecuencia.
Selected response from:

Juan Jacob
Mexico
Local time: 07:23
Grading comment
Gracias por la explicación
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2voz en off
Ezequiel Fernandez
4 +1locución
Pablo Alvarez
5Voice over
Juan Jacob
4 +1voz en off
Claudia Luque Bedregal
5 -1doblaje
Maria Bedoya
4voz superpuesta
MARIA RUSSO


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
voice over
locución


Explanation:
En este caso, y ateniéndome al contexto, yo hablaría de "servicios de locución". Google parece conocer la expresión, aunque eso no quiere decir nada

Pablo Alvarez
Local time: 14:23
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in CatalanCatalan
PRO pts in category: 3

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Carme Estévez March
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
voice over
voz superpuesta


Explanation:
fíjate en la web que te indico


    Reference: http://www.filmica.com/eva_ruiz/archivos/002464.html
MARIA RUSSO
Argentina
Local time: 10:23
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -1
voice over
doblaje


Explanation:
http://www.esmas.com/televisa/empresa/empresa/filiales/tempf...

http://64.233.161.104/search?q=cache:awOJUhflyRcJ:nacionalis...

Maria Bedoya
United States
Local time: 08:23
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Claudia Luque Bedregal: disculpa pero "doblaje" es la traducción de "dubbing"
6 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

38 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
voice over
voz en off


Explanation:
O voz del narrador:
http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=281858

Aunque muchas agencias optan por no traducirlo.

Por ejemplo.
http://www.titelbild.de/spanish/voice_over.htm

Ezequiel Fernandez
Spain
Local time: 14:23
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Claudia Luque Bedregal: voz del narrador también es buena opción
16 mins
  -> Gracias, clb

agree  Adriana Prado: En España siempre se dice voz en off, por lo menos los profesionales de la industria audiovisual
123 days
Login to enter a peer comment (or grade)

22 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
voice over
voz en off


Explanation:
Así es como siempre lo he escuchado. También es así como me lo enseñaron en la escuela de traducción e interpretación.


--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2006-11-27 18:23:11 GMT)
--------------------------------------------------

voice over = the voice of an unseen commentator heard during a film,television programme,etc.
voice over = voz en off
(según EuroDicAutom)

--------------------------------------------------
Note added at 42 mins (2006-11-27 18:41:53 GMT)
--------------------------------------------------

La voz en off es como dice Mariflor, una voz superpuesta. Podrías poner esa explicación entre paréntesis si crees que voz en off no lo van a entender todos.

Claudia Luque Bedregal
Italy
Local time: 14:23
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 26

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ezequiel Fernandez: disculpa, me apareció tu respuesta al enviar la mía
18 mins
  -> no hay problema larru, saludos! :)
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
voice over
Voice over


Explanation:
Una cosa es Voice off (no se escucha el locutor del original) y otra Voice over (la voz del locutor del original queda en un nivel más bajo).
Hasta donde he visto, jamás se traduce, por lo menos en México.
Voice over... lo hago con bastante frecuencia.

Juan Jacob
Mexico
Local time: 07:23
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 20
Grading comment
Gracias por la explicación
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search