https://www.proz.com/kudoz/english-to-spanish/general-conversation-greetings-letters/1656026-ran-the-rear-tail-lamp-truck-light-it-was-a-flat-end.html

ran the rear tail lamp truck light it was a flat end

Spanish translation: le choqué (me llevé) la calavera trasera de la camioneta, fue un final desastroso/desagradable

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:ran the rear tail lamp truck light it was a flat end
Spanish translation:le choqué (me llevé) la calavera trasera de la camioneta, fue un final desastroso/desagradable
Entered by: Alejandro García

01:10 Nov 26, 2006
English to Spanish translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters / Conversación
English term or phrase: ran the rear tail lamp truck light it was a flat end
I was going north, they were coming south, and I believe when they took the turn on the corner they crossed over and we just caught center and ran the rear tail lamp truck light it was a flat end and just toured to the center of my car.
Mi interpretación:
Yo iba hacia el norte, ellos venían hacia el sur y creo que al tomar la curva en la esquina se cambiaron de carril y los centramos y le dimos a la calavera trasera del camión y este giró hacia el centro de mi coche.
No acabo de dilucidar cómo estuvo este asunto. Gracias por la ayuda.
Rosa Elena Lozano Arton
Mexico
Local time: 05:44
le choqué (me llevé) la calavera trasera de la camioneta, fue un final desastroso/desagradable
Explanation:
…y cuando dieron la vuelta en la esquina se me cruzaron y coincidimos justo en el centro y le choqué (me llevé) la calavera trasera de la camioneta, fue un final desastroso/desagradable y...

Una idea, espero te ayude.
Por cierto si se giró, no creo que sea un camión sino una camioneta. Y pienso que "toured to" pienso que es algo diferente a se giró. Suerte!
Selected response from:

Alejandro García
Spain
Local time: 13:44
Grading comment
Gracias por tu análisis, la verdad esto estaba mucho muy confuso y me ayudaste mucho
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3le choqué (me llevé) la calavera trasera de la camioneta, fue un final desastroso/desagradable
Alejandro García


Discussion entries: 2





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
le choqué (me llevé) la calavera trasera de la camioneta, fue un final desastroso/desagradable


Explanation:
…y cuando dieron la vuelta en la esquina se me cruzaron y coincidimos justo en el centro y le choqué (me llevé) la calavera trasera de la camioneta, fue un final desastroso/desagradable y...

Una idea, espero te ayude.
Por cierto si se giró, no creo que sea un camión sino una camioneta. Y pienso que "toured to" pienso que es algo diferente a se giró. Suerte!

Alejandro García
Spain
Local time: 13:44
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Gracias por tu análisis, la verdad esto estaba mucho muy confuso y me ayudaste mucho
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: