Glossary entry

English term or phrase:

Power up!

Spanish translation:

Pónganse las pilas!

Added to glossary by Global LT
Mar 13, 2008 19:13
16 yrs ago
36 viewers *
English term

Power up!

English to Spanish Other General / Conversation / Greetings / Letters Expression
Looking for an equivalent expression in Spanish. When you're trying to get people fired up. It has to be something that can be understood across all Spanish speaking communities. Any ideas? What comes to mind is maybe "Con ganas!" or "Vamonos!" but I feel that doesn't quite capture it....thanks for the help!
Change log

Mar 18, 2008 13:11: Global LT changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/89780">Global LT's</a> old entry - "Power up!"" to ""En Ecuador decimos: "Pónganse las pilas!"""

Proposed translations

+10
4 mins
Selected

En Ecuador decimos: "Pónganse las pilas!"

:)
Peer comment(s):

agree cameliaim
0 min
Thanks Cameliaim!
neutral Wolf617 : En Argentina se usa también, y suponía que era un giro totalmente local...
8 mins
Por lo que me mencionas, el termino es utilizado en varios paises...gracias!
agree Jose Imaz : En Méxcio también se usa
1 hr
Gracias Jose! Parece que es una expresion "internacional...:)
agree Sp-EnTranslator
1 hr
Thanks Claudia!
agree Raquel Dominguez : En Uruguay también.
2 hrs
Gracias Rdom! Yo pensaba que solamente se usa en Ecuador...
agree Nelida Kreer : rdom me robó la frase. Pero la digo igual. En Uruguay también. Y mucho.
3 hrs
Gracias Niki! Parece que el termino es verdaderamente latinoamericano
agree Susie Miles (X) : También me adhiero: ¡Pongánse las pilas! o ¡A ponerse las pilas!
3 hrs
Thank you, Susie!
agree Egmont
4 hrs
Thanks AVRVM!
neutral Krimy : en Chile también
7 hrs
Gracias Krimy!
agree Darío Giménez : Pues en España también lo usamos. :-)
12 hrs
Gracias Emege!
agree starlight
21 hrs
Thanks Starlight!
agree Ana L Fazio-Kroll : En Venezuela tambien se usa mucho, o "con las pilas puestas!". Energizate!, podria ser otra. Saludos! :)
1 day 3 hrs
Muchas Gracias Laura!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "I think this one captures the spirit the best"
+6
4 mins

¡En marcha! ¡Manos a la obra!

Creo que estas expresiones captan el concepto de "Power up".
Suerte.
Peer comment(s):

agree Victor Chaves : Sí, me parecen buenas opciones.
15 mins
Muchas gracias Victor
agree Aïda Garcia Pons
36 mins
Gracias Aida
agree Susana Budai : Creo que estas opciones son comprensibles en todas las variedades del español.
3 hrs
Muchas gracias Susana
agree Susie Miles (X) : Estoy de acuerdo con éstas también.
3 hrs
Gracias Susie
agree Maria-Jose Pastor : Manos a la obra creo es la mejor opcion
5 hrs
Gracias otra vez Maria José
agree Tradjur
14 hrs
Something went wrong...
6 mins

Póngale bonito !

En Centroamérica esta sería una buena contraparte a la frase en inglés, pero ignoro si se entendería en América del Sur, México o España.
Peer comment(s):

neutral Wolf617 : En Argentina no sería entendido, ni se le vería relación con el término consultado.
3 mins
neutral Krimy : En Chile no se entendería
7 hrs
Something went wrong...
+1
13 mins

¡Arriba!

Tal vez sirva...
Peer comment(s):

agree Tradjur
13 hrs
Something went wrong...
19 mins

Vamos con todo!!!!

Es lo más neutro que se me ocurre. Refleja entusiasmo. It makes me think of American movies where the members of the team give 110%Suerte!!!!
Something went wrong...
1 hr

Andale pues!

Another possibility.
Something went wrong...
+1
1 hr

¡a la carga!

una posibilidad.

En RD decimos tambien lo de "ponerse las pilas" que sugiere Cesar.
Peer comment(s):

agree Tradjur
12 hrs
Something went wrong...
2 hrs

¡poténciate!

Example sentence:

Cuídate, fortalécete, poténciate a todos los niveles... físico, mental, espiritual...

Something went wrong...
2 hrs

¡con ganas!/¡ánimo!

¡con ganas! está bien, es como decir ¿qué pasa que veo poco entusiasmo?, entonces la gente reacciona rápidamente para demostrar que no es así. Es este un recurso frecuentemente utilizado por artistas y animadores de espectáculos para conseguir respuesta y/o apoyo del público.
Saludos,
Something went wrong...
7 hrs

¡con todas las ganas! ¡arriba ese ánimo! ¡vamos arriba!

Todas para inyectar ánimo, energía.

Nosotros también decimos ¡a ponerse las pilas! ¡póngase las pilas!, pero no estoy segura que se entienda en todas partes.
Something went wrong...
8 hrs

Anímense/ echenle ganas

En México, asi se puede decir.
Something went wrong...
14 hrs

¡Vamos! / ¡Anda!

La 2ª opción sólo si nos dirigimos a una sola persona. Son otras posibilidades, el contexto y el registro te darán la clave... Saludos
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search