"as named"

Spanish translation: según se mencionan / se indican (a continuación)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:"as named"
Spanish translation:según se mencionan / se indican (a continuación)
Entered by: Claudia Luque Bedregal

16:23 May 16, 2011
English to Spanish translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
English term or phrase: "as named"
The undersigned hereby authorizes ____________________________ and the attending physician, or other persons as named [Name of hospital] or physicians to...

No entiendo bien el uso de este "as named"... pensé que podría ser "as named by", pero veo que se usa bastante la expresión así sola.


Gracias!
Elizabeth Ardans
Uruguay
Local time: 16:24
según se mencionan / se indican (a continuación)
Explanation:
Un par de opciones
Selected response from:

Claudia Luque Bedregal
Italy
Local time: 20:24
Grading comment
Gracias a todos!
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5según se mencionan / se indican (a continuación)
Claudia Luque Bedregal


Discussion entries: 3





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
según se mencionan / se indican (a continuación)


Explanation:
Un par de opciones

Claudia Luque Bedregal
Italy
Local time: 20:24
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 26
Grading comment
Gracias a todos!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ximena Diaz (X)
1 min
  -> Gracias Ximena :)

agree  MedTrans&More
4 mins
  -> Gracias MedTrans :)

agree  Rafael Molina Pulgar
1 hr
  -> Gracias Rafael :)

agree  Linda Grabner: see my discussion entry; I'm inclined to think this kind of phrase is what is needed here.
1 hr
  -> Thanks DrG. I've just seen the discussion entries and was about to add a comment, but you've already mentioned the possibility of missing punctuation which was what I wanted to add :)

agree  Maria Assunta Puccini: Un saludito, Clau y ¡feliz fin de semana! : )
3 days 21 hrs
  -> Gracias Maria Assunta :) Buen fin de semana para ti también!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search