GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
19:30 Feb 12, 2012 |
English to Spanish translations [PRO] General / Conversation / Greetings / Letters | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Charles Davis Spain Local time: 23:53 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | periodo de calificación 1, ...2, ...3, ...4, calificación/nota final |
|
mp1, mp2, mp3, mp4, fin periodo de calificación 1, ...2, ...3, ...4, calificación/nota final Explanation: MP = Marking Period "MP1 Totals The first marking period is coming to an end and the Applied Math classes have been working hard on going through our back log of submissions." http://supportmason.blogspot.com/2011/10/mp1-totals.html -------------------------------------------------- Note added at 11 mins (2012-02-12 19:42:01 GMT) -------------------------------------------------- O "periodo de evaluación", si se prefiere. -------------------------------------------------- Note added at 14 mins (2012-02-12 19:45:07 GMT) -------------------------------------------------- "How do I see the current grade period average? Here is how: Click on the Details of that class in question and a new window will appear. In the Report Term: drop down menu, select the current term (MP1=1st marking period, MP2=2nd marking period, etc.) and click Display. The current grade period average will be displayed at the bottom left corner of the screen." http://www.liberty.k12.oh.us/pam/pam.htm -------------------------------------------------- Note added at 18 mins (2012-02-12 19:49:25 GMT) -------------------------------------------------- Yo creo que periodo de evaluación podría ser preferible. -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2012-02-12 21:04:37 GMT) -------------------------------------------------- Desde luego, también podría expresar así: "1er periodo de evaluación, 2º. periodo de evaluación", etc. -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2012-02-12 21:08:31 GMT) -------------------------------------------------- Sería mejor así. Además, veo que en el glosario que ha citado Lucía en la otra pregunta, lo traducen "periodo de calificaciones"; así que podría ser: 1er periodo de calificaciones 2º periodo de calificaciones 3er periodo de calificaciones 4º periodo de calificaciones nota final |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.