no trees harmed

Spanish translation: sin dañar ningún árbol

05:02 Sep 8, 2013
English to Spanish translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
English term or phrase: no trees harmed
For fixed price jobs, simply deposit funds in
our licensed escrow and your freelancer will be paid when
milestones are met. For hourly jobs
use our tool to approve work.
Quick, simple, no trees harmed.

Is that an expression? It does not make any sense for me
mandrade77
Local time: 13:00
Spanish translation:sin dañar ningún árbol
Explanation:
Gracias a eski, que me ha encendido la luz. Se trata de dar a entender que, al ser todos los trámites on line, no se precisa destruir ningún árbol para fabricar el papel.
Selected response from:

Marisa Raich
Spain
Local time: 21:00
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5sin dañar ningún árbol
Marisa Raich
4 +3sin sacrificar árboles
Pablo Julián Davis
5Sin necesidad de impresiones... sin imprimir en papel... ecológico / respetando el medio ambiente
Rody Correa Avila
3 +1Sin papelería
Sergio Kot
3así de fácil
Natalia Pedrosa


Discussion entries: 2





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
sin dañar ningún árbol


Explanation:
Gracias a eski, que me ha encendido la luz. Se trata de dar a entender que, al ser todos los trámites on line, no se precisa destruir ningún árbol para fabricar el papel.

Marisa Raich
Spain
Local time: 21:00
Specializes in field
Native speaker of: Native in CatalanCatalan, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 52
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Cristina Gonzalez
1 hr
  -> Gracias, Cristina.

agree  Carole Salas
3 hrs
  -> Gracias, Carole.

agree  Charles Davis: O quizás incluso "sin maltratar ningún árbol", para conservar el toque de humor (como "ningún animal ha sido maltratado durante la realización de esta película"). // Para que se entienda bien, incluso añadir: "Y todo en línea, sin destruir ningún árbol".
4 hrs
  -> Tienes toda la razón. Incluso "sin destruir ningún árbol" daría la imagen que se pretende crear. Gracias.

agree  teresa quimper
6 hrs
  -> Gracias, teresa.

agree  JohnMcDove: Y sin tocar un cabello de la cabeza... digo, ni una hoja de perenne, ni un tronco de coníferas pulposas... Bueno, lo importante es que los árboles nos dejen ver el bosque, y las hojas nos dejen ver el libro... ;-)
19 hrs
  -> Como dijo Confucio, árbol blanco, árbol negro, lo importante es que fabrique oxígeno... ¿O no era así la cita...? ¡Gracias, John!
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
así de fácil


Explanation:
Yo no creo que los tiros vayan por dañar a los árboles, sino que creo que es una frase echa.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2013-09-08 09:08:18 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry, "hecha".

Natalia Pedrosa
Spain
Local time: 21:00
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in CatalanCatalan
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Sin papelería


Explanation:
That would be my choice for the inteligent reader.
Obviously using -- or not -- paper, implies damaging -- or not -- trees.


Sergio Kot
Israel
Local time: 22:00
Works in field
Native speaker of: Native in HebrewHebrew, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mike Yarnold (X): I agree with "Paperless"
7 hrs
  -> Thanks Mike!
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
sin sacrificar árboles


Explanation:
Sí, de acuerdo con lo que dice eski, la frase se refiere a las operaciones o transacciones que pueden realizarse sin gastar papel. Propongo "sin sacrificar árboles" con un matiz muy parecido al que se usa al hablar de "sacrificar un animal".

"¡Podemos editar libros sin sacrificar árboles! feria-libro-valencia-2013 (1). ¡Podemos sacrificar árboles para cultivar libros! ¡Podemos cultivar ..." www.cmmin.com/webs-blogs-y-literadura/

"Sin embargo, ha dicho Alfredo Ramos, podemos editar libros sin sacrificar árboles” o acabar, diría Pedro Bermejo, con los libros inútiles que ..." http://www.firallibre.com/noticias/encontre-de-webs-i-blogs-...

"...para decorar un espacio reutilizando materiales como cartones decorado con vinilos que pueden ser personalizados sin sacrificar arboles para sacar madera ..." talentosdesign.fundacionbancosantander.com/.../puff-r...

Alternativa podría ser: "Sin dañar árboles" que es una locución mucho más frecuente (5,230 resultados Google) que en el singular negativo "Sin dañar ningún árbol" (110 resultados).

Pablo Julián Davis
Local time: 14:00
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 68

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  murlin
3 hrs

agree  Estela Quintero-Weldon
5 hrs

agree  JohnMcDove: Siguendo lo que dicen Marisa y Charles... :-)
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

20 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Sin necesidad de impresiones... sin imprimir en papel... ecológico / respetando el medio ambiente


Explanation:
Parece ser evidente que se están refiriendo a que el sistema de pagos y cobros que presentan es amigable con el medio ambiente al evitar impresiones, lo cual evita el uso del papel que protege a los árboles. Pareciera ser una traducción al inglés de otro idioma oriental o algo así. Incluso en la traducción me animaría a decir algo sobre el medio ambiente.

Example sentence(s):
  • Rápido, sencillo y respetando el medio ambiente o ecológico.
  • Rápido, sencillo y sin necesidad de imprimir en papel.
Rody Correa Avila
Mexico
Local time: 14:00
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search