non-infant child care

04:25 Feb 2, 2018
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

English to Spanish translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
English term or phrase: non-infant child care
10% Discount on all non-infant child care.

No la capto, mil gracias
Jairo Payan
Colombia
Local time: 07:34


Summary of answers provided
4 +5atención a [cuidado de] niños mayores de un año
Chema Nieto Castañón


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
atención a [cuidado de] niños mayores de un año


Explanation:
Esa es generalmente la idea de infant; un bebé (generalmente distinto de un recien nacido) de entre dos meses y un año. En tu frase se refiere específicamente a niños mayores de un año, aunque el corte de edad podría no ser tan preciso en el original [revisaría el original para especificar ajustadamenre dónde situar el corte de edad]

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2018-02-02 07:48:11 GMT)
--------------------------------------------------

He visto ese corte situado en dos años, por ejemplo a efectos de pago de vuelos.
https://wizzair.com/en-gb/information-and-services/booking-i...

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2018-02-02 07:54:47 GMT)
--------------------------------------------------

Otros ejemplos en función del caso;

Límite en un año:
Baby/Infant : 1–12 months
https://www.quora.com/What-are-the-age-differences-between-a...
Definition of infant. Infant: A child under the age of 1 year; more specifically, a newborn baby.
https://www.google.es/url?sa=t&source=web&rct=j&url=http://w...

Límite 1 año y medio:
up to 18 months of age. Infants are allowed one of the following as checked in baggage
https://www.google.es/url?sa=t&source=web&rct=j&url=http://w...




Chema Nieto Castañón
Spain
Local time: 14:34
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 43

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Aser Iñigo Aldekoa
3 mins
  -> Gracias, A ser!

agree  Rebeca Martín Lorenzo
2 hrs
  -> Gracias, Rebeca!

agree  Paula Sabirón: El diccionario Theasaurus pone el límite en el momento en el que un niño empieza a andar, por lo que "de hasta un año" sería lo más adecuado en mi opinión, tal y como decías al principio. http://www.dictionary.com/browse/infant
3 hrs
  -> Gracias, Paula! Sí, efectivamente y como anotado, la mayoría de referencias señalan un año como edad de corte. No obstante, señalo las discrepancias en distintos ámbitos por permitir al OP ajustar la traducción a su contexto particular.

agree  Paulo Gasques
20 hrs
  -> Grax, Paulo!

agree  Adriana Martinez
1 day 9 hrs
  -> Gracias!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search