occurred warranty

Spanish translation: fecha de inicio de la garantía

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:occurred warranty
Spanish translation:fecha de inicio de la garantía
Entered by: Beatriz Ramírez de Haro

03:14 May 29, 2018
English to Spanish translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters / occurred warranty
English term or phrase: occurred warranty
No tengo mucho contexto. El término aparece en un documento de aceptación de equipos de sensores.

(Tabla de garantía)
Contracted Warranty: 12 months from installation
Occurred Warranty:
End of warranty:

(Los campos "Occured warranty" y "End of warranty" están vacíos)


Aguardo su ayuda.

Desde ya muchas gracias.
Azul Benito
Argentina
Local time: 07:36
(Fecha de) inicio/comienzo de la garantía
Explanation:
Coincido con los compañeros en cuanto al uso extraño de "occurred".
Por la estructura del texto intuyo que se trata de la fecha en que la garantía entra en vigor, el inicio o comienzo de a garantía.
Lo ideal sería consultar al cliente si fuera posible.
Selected response from:

Beatriz Ramírez de Haro
Spain
Local time: 12:36
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2 +1(Fecha de) inicio/comienzo de la garantía
Beatriz Ramírez de Haro
1 +1garantía usada - garantía utilizada
JohnMcDove


Discussion entries: 1





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): +1
garantía usada - garantía utilizada


Explanation:
Comparto la opinión de Lorena (discussion), en cuanto a que esto no parece "inglés nativo".

Lo que imagino es que puede referirse a la fecha en que se usó la garantía, "la garantía ocurrió", es decir que se encontró un defecto o una falla cubierta por la garantía, el aparato sensor se reparó libre de pago, pero el tiempo de la garantía sigue corriendo, no empieza desde cero...

Sería lo que me parecería más lógico, aunque, como indico, es mera suposición.

Saludos cordiales.

JohnMcDove
United States
Local time: 03:36
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 360

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  patinba: "Warranty occurrence" does exist and refers to an event triggering the warranty
6 hrs
  -> Thank you, Patinba. :-) Cada día se aprende algo... ¡Saludos!;-)
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
(Fecha de) inicio/comienzo de la garantía


Explanation:
Coincido con los compañeros en cuanto al uso extraño de "occurred".
Por la estructura del texto intuyo que se trata de la fecha en que la garantía entra en vigor, el inicio o comienzo de a garantía.
Lo ideal sería consultar al cliente si fuera posible.

Beatriz Ramírez de Haro
Spain
Local time: 12:36
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 1491

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Juan Gil: Totalmente de acuerdo con esto; Contracted warranty: Garantía contratada / Ocurred warranty: fecha de inicio de la garantía / End of warranty: fecha de finalización de la garantía. Confidence: 5.
6 hrs
  -> Saludos Juan y gracias por la confirmación - Bea
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search