snack food machines

Spanish translation: golosinas

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:snacks
Spanish translation:golosinas
Entered by: Jackie_A (X)

10:20 Jul 22, 2001
English to Spanish translations [PRO]
Art/Literary - General / Conversation / Greetings / Letters
English term or phrase: snack food machines
Para México encontré "botana" Me gustaría que por favor algún colega mexicano comentara si se las conoce también como "máquinas de alimentos de botana"

Muchas gracias a todos los colegas... pienso que voy a usar snack y algo más.
Jackie_A (X)
United States
Local time: 22:29
máquina de dulces, máquinas de golosinas
Explanation:
Estas son otras posibilidades que se usan mucho en México, máquina de dulces (aunque no todo lo que vende es dulce), máquina de golosinas (que incluye botanas dulces, saladas y bebidas).

Suerte y saludos de Oso :^)
Selected response from:

Oso (X)
Grading comment
Mil gracias a todos!! Golosinas me parece perfecto... este tema me ha abierto el apetito.
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
namáquina de dulces, máquinas de golosinas
Oso (X)
namáquinas expendedoras de tentempiés [o sandwich]
Terry Burgess
naMaquinas expendedoras de tentempiés/aperitivos
Flavio Ferri-Benedetti


  

Answers


10 mins
Maquinas expendedoras de tentempiés/aperitivos


Explanation:
Hola Jackie,

a la espera de que algún colega mexicano nos diga su opinión, aquí tienes el estandard para España, aunque no te sirva de mucho igual lo puedes utilizar como referencia para otras veces :)

Suerte! Flavio

Flavio Ferri-Benedetti
Switzerland
Local time: 07:29
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins
máquinas expendedoras de tentempiés [o sandwich]


Explanation:
Hi Jackie!
After living 24 years in Mexico, I can most definitely assure you that the word "snack" is NEVER used here. The closest "anglicism" you would find here...and is actually very common, would be "sandwich". However, the more correct word here for "snack food" would be "tentempié".

Hope this helps:-)
terry


    Oxford Superlex + local experience.
Terry Burgess
Mexico
Local time: 00:29
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 36
Login to enter a peer comment (or grade)

36 mins
máquina de dulces, máquinas de golosinas


Explanation:
Estas son otras posibilidades que se usan mucho en México, máquina de dulces (aunque no todo lo que vende es dulce), máquina de golosinas (que incluye botanas dulces, saladas y bebidas).

Suerte y saludos de Oso :^)


    I'm Mexican :^)
Oso (X)
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 210
Grading comment
Mil gracias a todos!! Golosinas me parece perfecto... este tema me ha abierto el apetito.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search