safe work load

Spanish translation: carga de trabajo (segura)

00:00 Apr 14, 2005
English to Spanish translations [PRO]
Law/Patents - Human Resources
English term or phrase: safe work load
All lifting gear must read.......
Susana Betti
Local time: 14:55
Spanish translation:carga de trabajo (segura)
Explanation:
En general, basta con decir "carga de trabajo", puesto que su definición trae implícito que esa es la carga "segura", más de eso no se puede aplicar porque se estarían sobrepasando la resistencia a la tracción del cable.

Igual, si te apetece poner "carga de trabajo segura", hay quienes lo usan sin inconveniente. Por otra parte, el Routlege me sugiere "carga segura de trabajo". ¡Traducciones literales, pero correctas!


Fuente 1: CARGA DE TRABAJO

Es la carga o peso que se debe aplicar sobre el cable en condiciones de trabajo con seguridad. Se abrevia C.T. (Carga de Trabajo).

La carga de rotura es siempre mayor que la carga de trabajo. La relación entre CMR (Carga Mínima de Rotura) y CT (Carga de Trabajo) se llama Factor de Seguridad (FS).

Por ejemplo: si el FS (Factor de Seguridad) es de 5 a 1, esto significa que la CMR (Carga mínima de Rotura) es 5 veces mayor que la CT (Carga de Trabajo).

[fin de cita]

Saludos cordiales,

Clarisa Moraña

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 3 mins (2005-04-14 02:03:52 GMT)
--------------------------------------------------

¡ENCONTRÉ EL MEJOR ENLACE PARA ILUSTRAR LO QUE BUSCAS! Por favor, fíjate en la ilustración Nº 9.

http://www.mtas.es/insht/ntp/ntp_221.htm

(Y estos conocimientos no me los dieron mis clientes, lo aprendí en Mecánica I o II cuando estudiaba Arquitectura... y me iba bien en la materia). ¡Me encanta el tema!

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 6 mins (2005-04-14 02:06:20 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

¡ENCONTRÉ EL MEJOR ENLACE PARA ILUSTRAR LO QUE BUSCAS! Por favor, fíjate en la ilustración Nº 9.

http://www.mtas.es/insht/ntp/ntp_221.htm

(Y estos conocimientos no me los dieron mis clientes, lo aprendí en Mecánica I o II cuando estudiaba Arquitectura... y me iba bien en la materia). ¡Me encanta el tema!

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 6 mins (2005-04-14 02:06:55 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

¡ENCONTRÉ EL MEJOR ENLACE PARA ILUSTRAR LO QUE BUSCAS! Por favor, fíjate en la ilustración Nº 9.

http://www.mtas.es/insht/ntp/ntp_221.htm

(Y estos conocimientos no me los dieron mis clientes, lo aprendí en Mecánica I o II cuando estudiaba Arquitectura... y me iba bien en la materia). ¡Me encanta el tema!
Selected response from:

Clarisa Moraña
Argentina
Local time: 14:55
Grading comment
Nuevamente gracias, me has sido muy útil esta noche, estoy haciendo la revisión final y ya no estoy segura de nada.Saludos!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1carga segura hasta XXX
Xenia Wong
5carga de trabajo (segura)
Clarisa Moraña
4peso seguro de cargar
posada


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
carga segura hasta XXX


Explanation:
sug.

Xenia Wong
Local time: 12:55
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 266

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gabriela Rodriguez
18 mins
  -> Thanks much, gaby........xen
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
peso seguro de cargar


Explanation:
o peso seguro de levantar.

posada
Local time: 12:55
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
carga de trabajo (segura)


Explanation:
En general, basta con decir "carga de trabajo", puesto que su definición trae implícito que esa es la carga "segura", más de eso no se puede aplicar porque se estarían sobrepasando la resistencia a la tracción del cable.

Igual, si te apetece poner "carga de trabajo segura", hay quienes lo usan sin inconveniente. Por otra parte, el Routlege me sugiere "carga segura de trabajo". ¡Traducciones literales, pero correctas!


Fuente 1: CARGA DE TRABAJO

Es la carga o peso que se debe aplicar sobre el cable en condiciones de trabajo con seguridad. Se abrevia C.T. (Carga de Trabajo).

La carga de rotura es siempre mayor que la carga de trabajo. La relación entre CMR (Carga Mínima de Rotura) y CT (Carga de Trabajo) se llama Factor de Seguridad (FS).

Por ejemplo: si el FS (Factor de Seguridad) es de 5 a 1, esto significa que la CMR (Carga mínima de Rotura) es 5 veces mayor que la CT (Carga de Trabajo).

[fin de cita]

Saludos cordiales,

Clarisa Moraña

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 3 mins (2005-04-14 02:03:52 GMT)
--------------------------------------------------

¡ENCONTRÉ EL MEJOR ENLACE PARA ILUSTRAR LO QUE BUSCAS! Por favor, fíjate en la ilustración Nº 9.

http://www.mtas.es/insht/ntp/ntp_221.htm

(Y estos conocimientos no me los dieron mis clientes, lo aprendí en Mecánica I o II cuando estudiaba Arquitectura... y me iba bien en la materia). ¡Me encanta el tema!

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 6 mins (2005-04-14 02:06:20 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

¡ENCONTRÉ EL MEJOR ENLACE PARA ILUSTRAR LO QUE BUSCAS! Por favor, fíjate en la ilustración Nº 9.

http://www.mtas.es/insht/ntp/ntp_221.htm

(Y estos conocimientos no me los dieron mis clientes, lo aprendí en Mecánica I o II cuando estudiaba Arquitectura... y me iba bien en la materia). ¡Me encanta el tema!

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 6 mins (2005-04-14 02:06:55 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

¡ENCONTRÉ EL MEJOR ENLACE PARA ILUSTRAR LO QUE BUSCAS! Por favor, fíjate en la ilustración Nº 9.

http://www.mtas.es/insht/ntp/ntp_221.htm

(Y estos conocimientos no me los dieron mis clientes, lo aprendí en Mecánica I o II cuando estudiaba Arquitectura... y me iba bien en la materia). ¡Me encanta el tema!


    Reference: http://www.iph.com.ar/resistencia_a_la_traccion.htm
Clarisa Moraña
Argentina
Local time: 14:55
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Nuevamente gracias, me has sido muy útil esta noche, estoy haciendo la revisión final y ya no estoy segura de nada.Saludos!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search