Push/pull

Spanish translation: promoverá/hacer funcionar

22:42 Sep 29, 2019
English to Spanish translations [PRO]
Human Resources
English term or phrase: Push/pull
Hola a todos. En el contexto de un programa de software para la gestión de recursos humanos encuentro estos dos términos. Por ejemplo aquí:

- This how to guide details step by step how a Current People Manager will push to initiate a Job Change - Transfer in XXXXX for their team members or how a new People Manager will pull to initiate a Job Change -Transfer.
- Current People Manager (Push) / New People Manager (Pull)

Al parecer, el gerente actual "empuja" o genera la transferencia del empleado y el nuevo "atrae" o recibe al nuevo empleado. ¿Saben si hay alguna traducción específica para estos casos? No estoy logrando encontrar ninguna.

Desde ya, muchas gracias,
Gabriel
Gabriel Arena
Local time: 11:57
Spanish translation:promoverá/hacer funcionar
Explanation:
Push: impulsa/promueve.
Pull: da el tirón/arrastra/ayuda a lograr/hacer funcionar

...el actual gerente promoverá/impulsará para iniciar/implementar un cambio/transferencia laboral... y un nuevo gerente ayudará a lograr/hará funcionar...
Selected response from:

Juan Arturo Blackmore Zerón
Mexico
Local time: 09:57
Grading comment
Tengo que elegir alguna, así que voy por ésta, que llegó primero. Pero gracias a Sara también, que aportó el otro 50%, y a los demás por su ayuda. ¡Saludos!
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1orientará e informará/escuchará e involucrará
Guillermo Masio
3 +1expulsar/atraer, o teoría/modelo de la expulsión/atracción
Sara Fairen
3promover un cambio [desplazamiento] / incorporar nuevo miembro [incorporación]
Chema Nieto Castañón
3promoverá/hacer funcionar
Juan Arturo Blackmore Zerón


Discussion entries: 10





  

Answers


41 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
push/pull
orientará e informará/escuchará e involucrará


Explanation:
No coincido con tu interpretacón. Se trata más de tipos de liderazgo.
Cito:

"Liderazgo ‘Push’ (Orientar e informar): La orientación es fundamental para crear equipos eficaces. Ofrecer instrucciones bien definidas y establecer expectativas claras y coherentes es una clave importante de la estrategia ‘Push’. Objetivos alcanzables y concretos, decisiones rápidas y firmes, normas claras…

Liderazgo Pull (Escuchar e involucrar): Es la manera en la que el manager conecta con la motivación e implica a su equipo en las metas colectivas. Impulsar la participación y estar atento a las inquietudes del equipo es fundamental en la estrategia ‘Pull’. Escuchar y entender preocupaciones, discutir opciones, remarcar valores de equipo, fomentar crecimiento y autonomía."


    Reference: http://https://www.psicosoft.com/index.php/las-claves-del-li...
    Reference: http://https://www.eoi.es/blogs/mintecon/2013/05/12/direccio...
Guillermo Masio
Argentina
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Notes to answerer
Asker: Muchas gracias, Guillermo. Mi interpretación se debía sobre todo a la parte que dice "how a Current People Manager will push to initiate a Job Change - Transfer" en referencia a la transferencia del empleado de ese gerente a la órbita de otro gerente. Pero tus opciones pueden ser acertadas. Voy a esperar a ver si algún otro colega puede aportar algo más. Saludos, Gabriel


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tomasso: creo que si, how to motivate
39 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
push/pull
promoverá/hacer funcionar


Explanation:
Push: impulsa/promueve.
Pull: da el tirón/arrastra/ayuda a lograr/hacer funcionar

...el actual gerente promoverá/impulsará para iniciar/implementar un cambio/transferencia laboral... y un nuevo gerente ayudará a lograr/hará funcionar...

Juan Arturo Blackmore Zerón
Mexico
Local time: 09:57
Works in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 69
Grading comment
Tengo que elegir alguna, así que voy por ésta, que llegó primero. Pero gracias a Sara también, que aportó el otro 50%, y a los demás por su ayuda. ¡Saludos!
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
push/pull
expulsar/atraer, o teoría/modelo de la expulsión/atracción


Explanation:
Como se ha dicho, esta pregunta ya ha aparecido muchas otras veces por aquí. En principio se traduce como "expulsar y atraer" (o teoría/modelo de la expulsión/atracción), aunque hay quien lo usa sin traducir (estrategias push-pull). Está basado en el modelo “push and pull” acerca de las migraciones de E. G. Ravenstein.

https://www.proz.com/kudoz/english-to-spanish/agriculture/58...
https://www.proz.com/kudoz/english-to-spanish/finance-genera...
https://www.proz.com/kudoz/english-to-spanish/marketing-mark...

https://addi.ehu.es/bitstream/handle/10810/14823/TFG_Zaldiba...
Ernest Georg Ravenstein fue quien estableció “Las leyes de las Migraciones” (“Laws of Migration”) y quien utilizó por primera vez el conocido marco analítico denominado “push - pull”. Los factores “push – pull” (“expulsión - atracción”) tratan de explicar las condiciones que atraen y que empujan a migrar a las personas.

http://miguelangelmartinez.net/IMG/pdf/Teorias_migraciones.p...
Teoría de la expulsión-atracción (push & pull) (Ravenstein 1889): los factores de atracción (“deseos de mejorar”) suelen ser más relevantes que los de expulsión (huir de situaciones desagradables, hostiles o coactivas).
http://www.pensamientocritico.org/joaara1111.htm
Como se ha avanzado antes, la utilidad de las teorías que intentan explicar por qué los seres humanos emigran se ve mermada en nuestros días por su incapacidad para explicar por qué son tan pocos los que emigran. Claramente, las teorías acerca de las migraciones tendrían que ocuparse no sólo de la movilidad sino también de la inmovilidad; no sólo de las fuerzas centrífugas, sino también de las fuerzas centrípetas. El venerable par de fuerzas atraer y expulsar …



--------------------------------------------------
Note added at 12 horas (2019-09-30 11:22:30 GMT)
--------------------------------------------------

En este contexto en particular, quizá empujar, más que expulsar...

https://otraempresa.com/marketing-pull-push/

Sara Fairen
United Kingdom
Local time: 15:57
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mónica Algazi: sí, empujar/atraer.
1 hr
  -> Muchas gracias, Mónica :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

3 days 11 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
push/pull
promover un cambio [desplazamiento] / incorporar nuevo miembro [incorporación]


Explanation:
Push&Pull en este caso, asociado a la acción necesaria para iniciar un cambio o traslado del puesto de trabajo o incorporar a un nuevo miembro al equipo de trabajo, parece únicamente servir a efecto diferenciador "metafórico" en caso de trabajadores actuales (gestor de trabajadores actuales) versus nuevos trabajadores (gestor de nuevos trabajadores). Manager (Current/New People Manager) entiendo se refiere al gestor en tanto que subrutina de un programa -gestor de recursos humanos o gestor de trabajadores (actuales versus nuevos trabajadores)- y no a una persona física ("gerente").

Así, diría que la idea de "empujar" para iniciar un cambio/traslado de puesto de un trabajador actual versus "traccionar" para incorporar un cambio/traslado de un nuevo trabajador pretende trasladar que los trabajadores actuales, situados en el "tablero" (imagínatelos como fichas de ajedrez, por ejemplo), son "empujados" ("impulsados" en el tablero) para cambiar su posición mientras que los nuevos, esto es, las fichas no presentes sobre el tablero, necesitan ser "incorporadas", "traídas", "arrastradas hacia el tablero", si queremos asignarle un puesto.

En tanto que tal, no parece metáfora particularmente útil salvo como diferenciador de la misma opción en el programa (job change-transfer) en dos casos diferentes (current vs. new people manager).

Como traducción, pej.,

Esta guía práctica detalla paso a paso cómo proceder para realizar un cambio/transfer de trabajadores del equipo mediante el Gestor de Recursos Humanos [Gestor de Trabajadores o Gestor de Miembros del Equipo Actual / Gestor de TrabajadoresActuales] de XXXX [¿Nombre del software?] y [o] cómo incorporar un nuevo miembro [cómo proceder] con el Gestor de Nuevos Trabajadores

Y en cuanto a las opciones Push and Pull del programa, si realmente las utilizan como tales, esto es, Push para indicar un cambio/transfer de un miembro del equipo y Pull para señalar una nueva incorporación, podrías tal vez plantearte desplazamiento (Push) / incorporación (Pull), por ejemplo.

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2019-10-03 23:29:12 GMT)
--------------------------------------------------

Gracias a ti por el comentario y por la info, aunque ciertamente modifica el sentido completamente. Me lió tu referencia a un software de gestión de recursos humanos.
Se trata así de la comparación entre la vieja escuela de gestión (push: "ordeno y mando") y la nueva (pull: "seduzco colaboradores"). Así, mandar (imponerse) vs seducir podrían funcionar como contraste equivalente a push & pull.

En fin, ya sé que llego tarde ;)
¡Saludos!

Chema Nieto Castañón
Spain
Local time: 16:57
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 12
Notes to answerer
Asker: Hola Chema. Muchas gracias por tu detallada respuesta. Dado el contexto de todo el documento, te confirmo que los managers aquí sí son personas físicas. Pero tu imagen del tablero de ajedrez es muy acertada. Finalmente el cliente aceptó la combinación promover/atraer. ¡Saludos!

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search