to perform specific, as distinct from general directorial acts

Spanish translation: para llevar a cabo actuaciones de carácter específico, a diferencia de las actividades ...

00:05 Oct 13, 2006
English to Spanish translations [PRO]
Law/Patents - Insurance / bankers blanket insurance (exclusions)
English term or phrase: to perform specific, as distinct from general directorial acts
Esto es parte de las exclusiones de la póliza de seguros:

This insurance does not cover:
- for losses resulting wholly or partially from the wrongful act or default of any director of the insured other than those salaried, pensioned or employees of the insured, except when (...), or while acting as a member of any committee duly elected or appointed by resolution of the Board of Directors of the insured to perform specific, as distinct from general directorial acts on behalf of the insured.

Encuentro la construcción de la frase algo compleja, tal vez por la puntuación...
¿Alguien tiene alguna sugerencia? Muchas gracias!
Claudia Luque Bedregal
Italy
Local time: 15:13
Spanish translation:para llevar a cabo actuaciones de carácter específico, a diferencia de las actividades ...
Explanation:
nombrados para llevar a cabo actuaciones de carácter específico, a diferencia de las actividades generales propias del director (directorales), en nombre y por cuenta del asegurado.

Pelín alambicado, sí.

Suerte.
Selected response from:

Maria Garcia
Local time: 15:13
Grading comment
Gracias María por ayudarme a "descifrar" esta cosa :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4para realizar gestiones ejecutivas (a nivel de consejo) no generales, sino específicas
Marcelo González
4para llevar a cabo actuaciones de carácter específico, a diferencia de las actividades ...
Maria Garcia
4para ejecutar acciones especificas a diferencia de acciones directivas de caracter general
ElChe (X)


  

Answers


33 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
para ejecutar acciones especificas a diferencia de acciones directivas de caracter general


Explanation:
buena suerte, quise traducirtelo todo y me empezo a dar dolor de cabeza!.

:-)

ElChe (X)
Vatican City State
Local time: 15:13
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: gracias por tu sugerencia. sí, esta traducción también me está dando dolor de cabeza :)

Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
para llevar a cabo actuaciones de carácter específico, a diferencia de las actividades ...


Explanation:
nombrados para llevar a cabo actuaciones de carácter específico, a diferencia de las actividades generales propias del director (directorales), en nombre y por cuenta del asegurado.

Pelín alambicado, sí.

Suerte.

Maria Garcia
Local time: 15:13
Works in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 48
Grading comment
Gracias María por ayudarme a "descifrar" esta cosa :)
Login to enter a peer comment (or grade)

40 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
para realizar gestiones ejecutivas (a nivel de consejo) no generales, sino específicas


Explanation:
It might be said that the original text is missing a comma, the absence of which makes it more difficult to understand (i.e., "to perform specific, as distinct from general [,] directorial acts").

directorial acts = gestiones/diligencias a nivel de consejo (ejecutivo)

No descarto que haya otra manera de decirlo, pero me parece que ésta es la idea.

--------------------------------------------------
Note added at 3 days2 hrs (2006-10-16 02:14:47 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

De nada, clb, y ¡saludos!

Marcelo González
Vietnam
Local time: 21:13
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: Gracias Marcelo por tu explicación y ayuda, saludos!

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search