Jun 4, 2008 23:54
16 yrs ago
4 viewers *
English term
buydown layer
English to Spanish
Other
Insurance
el texto dice:
As respects Locations in High Hazard Zones for Earth Movement, whenthe aggregate amount of Earth Movement loss exhausts the deductiblebuydown layer during any Policy Year,
encontré descuento para buydown, pero layer solo me aparece capa, pueden ayudarme?
gracias
As respects Locations in High Hazard Zones for Earth Movement, whenthe aggregate amount of Earth Movement loss exhausts the deductiblebuydown layer during any Policy Year,
encontré descuento para buydown, pero layer solo me aparece capa, pueden ayudarme?
gracias
Proposed translations
(Spanish)
1 | la capa (el tramo) del deducible reducido | Joachim Steinhardt |
4 | la capa de descuento | Maria Ramon |
Proposed translations
19 hrs
Selected
la capa (el tramo) del deducible reducido
El deducible "buydown" es el deducible usual para el asegurado, reducido por asumir parte del deducible una compañía captiva u otra, para preservar al Asegurado, que p.ej. está en un programa internacional de seguros, y su situación particular no le permite asumir el deducible general del grupo de emmpresas al que pertenece.
Sería más facil, si pusieras lo que falta deltexto :
En lo que se refiere a ubicaciones en zonas de alto riesgo de terremoto, en el momento que el monto agregado para pérdida por terremoto agota la capa (el tramo) del deducible reducido durante cualquier año de la póliza,
4 KudoZ points awarded for this answer.
2 hrs
la capa de descuento
Leyendo toda la frase detenidamente, lo que dice, a mi entender, es que en este tipo de seguro
"la cantidad conjunta de pérdida por movimiento de tierra agota la capa de descuento deducible durante cualquier año de póliza."
Creo que capa se refiere a la tierra, como "capa de tierra"
Espero que esto le pueda ayudar!
"la cantidad conjunta de pérdida por movimiento de tierra agota la capa de descuento deducible durante cualquier año de póliza."
Creo que capa se refiere a la tierra, como "capa de tierra"
Espero que esto le pueda ayudar!
Note from asker:
Gracias a cmwilliams por su respuesta y mil disculpas a todos los que respondieron por tardarme tanto en responder |
Peer comment(s):
neutral |
cmwilliams (X)
: 'layer' refers to a layer of insurance/reinsurance and is often translated as 'tramo'.
7 hrs
|
Thank you! I wasn't acquainted with that term; never too old to learn!
|
Discussion