Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
airtime credit
Spanish translation:
saldo
Added to glossary by
Bubo Coroman (X)
Aug 17, 2010 15:39
14 yrs ago
8 viewers *
English term
airtime credit
English to Spanish
Bus/Financial
International Org/Dev/Coop
microsavings
"Have loaded airtime credit at a supermarket till"
It's a list of action taken in a text about mobile phone payments and those sorts of things -so this is all the context I have. They just mean putting credit into your phone through a message sent to your phone when you requested it (at a 7 eleven for example). I'm pretty sure we do not use the "airtime" idea in Spanish, but wonder if there is a more formal way of saying this than "poner crédito en el celular". Chas gracias.
It's a list of action taken in a text about mobile phone payments and those sorts of things -so this is all the context I have. They just mean putting credit into your phone through a message sent to your phone when you requested it (at a 7 eleven for example). I'm pretty sure we do not use the "airtime" idea in Spanish, but wonder if there is a more formal way of saying this than "poner crédito en el celular". Chas gracias.
Proposed translations
(Spanish)
3 +1 | hemos realizado recarga de saldo en... | Bubo Coroman (X) |
4 | crédito en uso del celular | Leonardo Lamarche |
4 | hacer una recarga/recargar el celular | Cristina Fernández |
Change log
Aug 26, 2010 08:14: Bubo Coroman (X) Created KOG entry
Proposed translations
+1
11 mins
Selected
hemos realizado recarga de saldo en...
I think "saldo" is enough for "airtime credit" because "saldo" is more specific than "credit" by itself
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you again, Deborah! "
3 mins
crédito en uso del celular
Mi sugerencia.
Note from asker:
Gracias! |
7 mins
hacer una recarga/recargar el celular
En España usamos mucho "hacer una recarga (de dinero)" para el móvil, o directamente "recargar el móvil". Es un término que se usa tanto coloquialmente como formalmente.
Note from asker:
Gracias! |
Something went wrong...