no-go

Spanish translation: peligrosas

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:no-go
Spanish translation:peligrosas
Entered by: Lydianette Soza

02:08 Sep 23, 2016
English to Spanish translations [PRO]
International Org/Dev/Coop / Application of New Techno
English term or phrase: no-go
Source text:

Comprehensive interpretation of all results, such as:
Dimension: key issues per dimension
Perspective: key issues and high risk areas per perspective
Risks: Are there “no go” or high risk areas which hinder further introduction in the short term or long term? Do possible mitigation measures exist? Do all key actors involved share the conclusion including relevance and priority? Do they ave the willingness and resources to overcome these risks and to implement mitigation measures?

Mas que una traducción, me gustaría confirmar lo que tengo hasta el momento:

...Riesgos: ¿Existen elementos tales como “no continuar” o áreas de alto riesgo que dificulten una posterior introducción ya sea a corto o a largo plazo?

Por el contexto, necesitaría darle un nombre a "no go", inicialmente pensé en "elementos" pero no sé si lo mejor sería "alarmas/indicios???"
Lydianette Soza
Belize
Local time: 18:11
peligrosas
Explanation:
¿Hay áreas peligrosas o de alto riesgo...?
Selected response from:

mónica alfonso
Local time: 21:11
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2peligrosas
mónica alfonso
4 +1excluyente o prohibitivo
Pablo Martínez (X)
3[zonas] sin salida / prohibidas / vedadas
JohnMcDove
3problemáticas
Mariana Gutierrez


Discussion entries: 9





  

Answers


27 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
peligrosas


Explanation:
¿Hay áreas peligrosas o de alto riesgo...?

mónica alfonso
Local time: 21:11
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  lorenab23: Yes, but I would use zonas since zonas peligrosa, de alto riesgo, etc are already coined terms/Sorry Monica, I was stuck thinking that this made reference to geographical areas. I see now that this is not the case. As you well say it may even be aspectos
56 mins
  -> or even aspectos, depending on the context

agree  Gillian Holmes
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
excluyente o prohibitivo


Explanation:
Lo que yo entiendo es que no se trata NECESARIAMENTE de zonas (al menos en el sentido físico) a las que no se puede o debe acceder. IMHO podría tratarse de elementos o aspectos que, por razones de seguridad, nunca van a tener el "go" o aprobación.
Puede que sean zonas físicas, pero no podemos asegurarlo a la vista del contexto.
Yo traduciría:
¿Existen áreas (elementos, aspectos) excluyentes (prohibitivos) que dificulten...


--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2016-09-23 06:43:22 GMT)
--------------------------------------------------

¿Existen aspectos prohibitivos o áreas de alto riesgo que...?

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2016-09-23 06:49:09 GMT)
--------------------------------------------------

El verbo "go" no se refiere a "ir a ningún sitio". Entiendo que se usa en el sentido de aprobación. Por ejemplo, en misiones militares se dice "it's a go" cuando se da la aprobaci'on para actuar.

Pablo Martínez (X)
Spain
Local time: 01:11
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mónica Algazi
7 hrs
  -> Gracias, Mónica :)
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
problemáticas


Explanation:
En este contexto consideraría traducirlo como problemáticas. Peligroso o sin salida, aunque son traducciones más exactas/literales, son un poco drásticas para esta situación.

Riesgos: existen situaciones problemáticas o de alto riesgo que impidan (u obstaculicen) su implementación.... ?

Mariana Gutierrez
Local time: 21:11
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 80
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
[zonas] sin salida / prohibidas / vedadas


Explanation:

https://es.oxforddictionaries.com/translate/english-spanish/...

Yo usaría:
... zonas "vedadas" o de alto riesgo...

Saludos cordiales.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day6 mins (2016-09-24 02:14:43 GMT)
--------------------------------------------------

Bueno, teniendo en cuenta la abundante "discussion", y a falta de más contexto (sería bueno saber de qué hablamos exactamente)...

Creo que podría decirse para "Go" areas, zonas, áreas, campos o aspectos en los que ir adelante, y para "No-go" areas, zonas, áreas, campos, ámbitos o aspectos en los que abstenerse.

Ámbitos en los que ir adelante bajo ciertas circunstancias.

Ámbitos vedados (auto-vedados) o "ámbitos restringidos" (por la cuenta que nos trae).

Ámbitos en los que (mejor) no entrar...

Áreas de las que inhibirse.

Zonas de las que abstenerse.

Y ya lo decía mi padre: "Ante la duda, abstente"... pero yo me meto en todos los fregaos (como este), por lo que sigo lo de "Ante la duda: absenta". :-)

JohnMcDove
United States
Local time: 16:11
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 92
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search