infrastructural support and product providers

Spanish translation: proveedores de productos y servicios de infraestructura

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:infrastructural support and product providers
Spanish translation:proveedores de productos y servicios de infraestructura
Entered by: Lydianette Soza

03:40 Nov 28, 2018
English to Spanish translations [PRO]
International Org/Dev/Coop / Water Solutions - Management report
English term or phrase: infrastructural support and product providers
Buenas noches,

Siempre relacionado con el documento anterior, les comparto un extracto:

The types of partnerships we enter into for school WASH are informed by critical analysis. We may partner with

i. Community based organizations

ii. Government organizations

iii. The private sector, such as education service providers, school proprietors and investors, infrastructural support and product providers, and foundations.

Mi traducción del término consultado sería "proveedores de apoyo a la infraestructura y de productos"; sin embargo no estoy muy segura y me parece como que le falta algo para complementar el sentido.
Lydianette Soza
Belize
Local time: 21:37
proveedores de productos y servicios de infraestructura
Explanation:
mi interpretación
Selected response from:

Alicia Orfalian
Argentina
Local time: 00:37
Grading comment
Gracias Alicia!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +6proveedores de productos y servicios de infraestructura
Alicia Orfalian


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +6
proveedores de productos y servicios de infraestructura


Explanation:
mi interpretación

Alicia Orfalian
Argentina
Local time: 00:37
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 71
Grading comment
Gracias Alicia!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  megane_wang: Sí, algo así :)
3 hrs

agree  Mariana Gutierrez
5 hrs

agree  Natalia Luna Luna
5 hrs

agree  Pablo Cruz Font
9 hrs

agree  Mónica Algazi
10 hrs

agree  Beatriz Oberländer: Exactamente, Alicia. Saludos.
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search