status quo networks

Spanish translation: redes de comunicación existentes, establecidas

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:status quo networks
Spanish translation:redes de comunicación existentes, establecidas
Entered by: Carmina Pugnali

20:32 Apr 14, 2005
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - IT (Information Technology) / telecommunications
English term or phrase: status quo networks
The *status quo networks* are no longer good enough.

Thanks for your time and help!
Carmina Pugnali
Argentina
Local time: 22:37
las redes de comunicación existentes, establecidas
Explanation:
Una idea.
Buena suerte y saludos del Oso ¶:^)

--------------------------------------------------
Note added at 2005-04-14 20:40:59 (GMT)
--------------------------------------------------

status quo
The existing condition or state of affairs, as in We don\'t want to admit more singers to the chorus; we like the status quo. This term, Latin for “state in which,” has been used in English since the early 1800s.

The American Heritage® Dictionary of Idioms
Selected response from:

Oso (X)
Grading comment
Tante grazie, Oso! Perdón por la demora, se me pasó totalmente!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2las redes de comunicación existentes, establecidas
Oso (X)


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
las redes de comunicación existentes, establecidas


Explanation:
Una idea.
Buena suerte y saludos del Oso ¶:^)

--------------------------------------------------
Note added at 2005-04-14 20:40:59 (GMT)
--------------------------------------------------

status quo
The existing condition or state of affairs, as in We don\'t want to admit more singers to the chorus; we like the status quo. This term, Latin for “state in which,” has been used in English since the early 1800s.

The American Heritage® Dictionary of Idioms

Oso (X)
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 20
Grading comment
Tante grazie, Oso! Perdón por la demora, se me pasó totalmente!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gabriela Rodriguez
6 mins
  -> Grazie mille, Gaby! ¶:^)

agree  FRANCISCO MARTÍNEZ CARRENO
46 mins
  -> Muchas gracias, carreno ¶:^)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search