22:01 Dec 11, 2018 |
English to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering - IT (Information Technology) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Juan Gil Venezuela Local time: 19:31 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Despacho de TI |
|
it dispatch Despacho de TI Explanation: El 'dispatch' es el centro donde se reciben las llamadas de solicitud de apoyo y se 'despacha' personal (o se atiende remotamente) para la solución de problemas. Es igual a un Escritorio de Ayuda. IT: Information Tecnology IT Dispatch Remedy & iNeed Operations Service: Centro de Despacho de TI del Servicio de Operaciones para Remedy e iNeed -------------------------------------------------- Note added at 13 hrs (2018-12-12 11:30:10 GMT) -------------------------------------------------- Me parece bien. Servicio de Despacho/Planificación de Operaciones de Remedy y iNeed. Creo que puedes obviarlo si la licitación es exclusivamente para IT; en caso contrario, sugiero incluírlo como 'Servicio TI de...'. Si dicen 'i nid' (en lugar de 'ai nid'), sugiero escribir 'iNeed y Remedy' o 'Remedy e iNeed' |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.