https://www.proz.com/kudoz/english-to-spanish/it-information-technology/6692030-macro-network.html

macro network

Spanish translation: macrorred

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:macro network
Spanish translation:macrorred
Entered by: María Barbosa

16:00 Jul 29, 2019
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - IT (Information Technology)
English term or phrase: macro network
Hola colegas:
Estoy poseditando unos subtítulos que hablan sobre ciudades inteligentes, en este caso, se presenta un ejemplo sobre Platooning (o tren de carreteras) y estoy confundida con este término: macro network. No estoy segura si es "macro en red", red de macros o macrored (macrorred).

Este es el contexto: (tiene muchas etiquetas, time tags)
Time Tag Similarly, if you've got platooning going on Time Tag in an connected device type of an area, where Time Tag these devices themselves-- you think about transportation Time Tag and a fleet of trucks, where platooning may come into play Time Tag or be interesting, those devices are cooperatively Time Tag communicating with each other about their route, Time Tag about the conditions, about their velocity, Time Tag about the traffic patterns that they are experiencing Time Tag as they're moving along.
And they may be doing this actually through a macro network, and communicating out into the larger macro network, and then back in order for that control aspect.
You're going to want some of that information to be closely managed, rather than driving it deep into the core, into an area that we're going to talk about as edge computing.

Agradezco sus sugerencias!

Saludos
María Barbosa
Argentina
Local time: 14:11
macrorred
Explanation:
Por el contexto, parece decir que los camiones se comunican entre ellos dentro de una red que a su vez está dentro de otra red. Entiendo que como es una red grande, han decidido llamarla "macro network", por lo que en mi opinión sería macrorred, como tú propones.

Y sería macrorred y no macrored. Da igual que la original solo tenga una r, si va entre vocales debe escribirse con dos r según la RAE.
Selected response from:

Marcos Carou Balado
Spain
Local time: 19:11
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2 +5macrorred
Marcos Carou Balado


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +5
macrorred


Explanation:
Por el contexto, parece decir que los camiones se comunican entre ellos dentro de una red que a su vez está dentro de otra red. Entiendo que como es una red grande, han decidido llamarla "macro network", por lo que en mi opinión sería macrorred, como tú propones.

Y sería macrorred y no macrored. Da igual que la original solo tenga una r, si va entre vocales debe escribirse con dos r según la RAE.


    Reference: http://aplica.rae.es/orweb/cgi-bin/v.cgi?i=fuFkNXIxYaPOlQzO
    https://www.fundeu.es/recomendacion/rr-erre-doble-en-palabras-compuestas-940/
Marcos Carou Balado
Spain
Local time: 19:11
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: Gracias Marcos


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Juan Gil: De acuerdo, pero yo no lo escribiría pegado: 'macro red', o 'red macro'
26 mins

agree  Yaotl Altan
1 hr

agree  Mónica Algazi: Así está correcto. https://www.fundeu.es/consulta/macro-redada/
2 hrs

agree  abe(L)solano
3 hrs

agree  JohnMcDove
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: