voz pasiva o activa

02:50 Oct 26, 2010
English to Spanish translations [Non-PRO]
Social Sciences - Journalism
English term or phrase: voz pasiva o activa
Hola, este enunciado creo que está en voz pasiva, pero sería incorrecto pasarlo a la voz activa, pregunto, gracias.

We are not advocating or discouraging specific ways for news organizations to seek payment for digital content.

No estamos abogando o desalentando formas específicas para que las organizaciones noticiosas busquen una remuneración por los contenidos digitales.
traductortra (X)

Summary of answers provided
5... para que las organizaciones noticiosas...
Cristina Heraud-van Tol

Discussion entries: 7



14 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
... para que las organizaciones noticiosas...

Está muy bien lo que dices.

Cristina Heraud-van Tol
Local time: 04:41
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 12
Notes to answerer
Asker: Gracias, mi duda es sobre si es correcto decir para que o de que busquen, pero creo que en realidad es correcto decir para que busquen

Login to enter a peer comment (or grade)

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Your current localization setting


Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search