You’ll create a column that produces either heat or light.

Spanish translation: tendrás una columna capaz de avivar o de esclarecer una polémica

14:27 Mar 7, 2018
English to Spanish translations [PRO]
Social Sciences - Journalism / Press and opinion columns
English term or phrase: You’ll create a column that produces either heat or light.
Hi!

I am translating a book review and I have doubts about the meaning of "heat" and "light" in the following context:

It begins by explaining how I write an opinion column. A column is made of three basic ingredients: 1) Your value set – what is the philosophy you are trying to promote? 2) How do you think The Machine works, that is what do you think are the biggest forces shaping more things in more places in more ways on more days? And 3) what have you learned about people and culture – how The Machine affects people and cultures and how they, in turn, impact The Machine. Mix all three just right and you’ll create a column that produces either heat or light.

I would say that by "heat" here the author is meaning "controversy" and that by "light" the author is meaning "enlightenment". English and Spanish speakers alike, what would you say? Please let me know. Thank you!

Best regards,

Mercedes
Mercedes Gómez
Spain
Local time: 20:15
Spanish translation:tendrás una columna capaz de avivar o de esclarecer una polémica
Explanation:
Una versión más libre, pero que creo que recoge el sentido del original :)
Selected response from:

Elisa Fernández Vic
Spain
Local time: 20:15
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4tendrás una columna capaz de avivar o de esclarecer una polémica
Elisa Fernández Vic
3 +2crearás una columna de opinión que "encenderá fuego" o "derramará luz".
Mónica Algazi
4habrás creado una columna que genera calor o luz.
Cecilia Gowar
3 +1generará una columna inflamadora o iluminadora
Beatriz Ramírez de Haro
3crearás una columna que genera emoción... o información
Chema Nieto Castañón
3crearás una columna (un artículo) capaz de calentar los ánimos o de aportar luz/claridad al debate
JohnMcDove


Discussion entries: 1





  

Answers


24 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
you’ll create a column that produces either heat or light.
crearás una columna de opinión que "encenderá fuego" o "derramará luz".


Explanation:
Si existiera la posibilidad de explicar las metáforas, notable. Si no, tendrás que ir a una opción más literal del tipo "generará controversia" o "impartirá conocimientos/informará".

Mónica Algazi
Uruguay
Local time: 15:15
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 76

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Chema Nieto Castañón: Me decanto por la segunda opción...
2 hrs
  -> Menos poética pero más clara. Gracias, Saltasebes.

agree  Manuela Huck: Voy por la opción más poética. ;)
5 hrs
  -> ¡Es más linda! Gracias, Manuela. : )
Login to enter a peer comment (or grade)

51 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
you’ll create a column that produces either heat or light.
generará una columna inflamadora o iluminadora


Explanation:
Sugerencias:

- "La mezcla justa de estos tres elementos/factores/ingredientes generará una columna (o bien) inflamadora o (bien) iluminadora"

- "Según la proporción de estos tres elementos/factores/ingredientes, su columna será inflamadora o iluminadora"

- "Según la proporción/combinación de estos tres elementos/factores/ingredientes, podrá crear una columna o bien inflamadora o bien iluminadora"

- "Su columna será inflamadora o iluminadora según/dependiendo de la proporción/combinación de de estos tres elementos/factores/ingredientes"


Beatriz Ramírez de Haro
Spain
Local time: 20:15
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 238

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Luximar Arenas Petty
22 hrs
  -> Gracias Luximar - Bea
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
you’ll create a column that produces either heat or light.
habrás creado una columna que genera calor o luz.


Explanation:
Yo creo que se refiere a las dos formas de energía, en el sentido de que una columna creada con el equilibrio justo de los ingredientes adecuados tendrá la fuerza necesaria.
"Heat and Light" es sinónimo de energía y el título de una novela que precede a esta nota por pocos meses y que justamente gira en torno a la explotación energética.

https://goo.gl/2hvVc5
Books
‘Heat & Light’ is the best fracking novel ever

Cecilia Gowar
United Kingdom
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 68
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
you’ll create a column that produces either heat or light.
tendrás una columna capaz de avivar o de esclarecer una polémica


Explanation:
Una versión más libre, pero que creo que recoge el sentido del original :)

Elisa Fernández Vic
Spain
Local time: 20:15
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  JohnMcDove: Sí, esta opción me gusta bastante. :-)
1 hr

agree  Manuela Huck: Me gusta.
4 hrs

agree  A.L.: Muy buena opción.
19 hrs

agree  Natalia Pedrosa: A mí también me gusta.
1 day 16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
you’ll create a column that produces either heat or light.
crearás una columna (un artículo) capaz de calentar los ánimos o de aportar luz/claridad al debate


Explanation:
Un par de opciones adicionales a las buenas ideas ya aportadas.

"Iluminar", podría servir también, pero creo que tiene una connotación algo "mística", de "iluminao"...

O sea, el artículo puede o bien "enfurecer" a lector o bien "ilustrarle" sobre el tema con claridad meridiana.

Escribo esto, o bien "con ánimo de ofender" o bien "con ánimo de ilustrar", con "ánimo de aportar algo de luz (a un tema oscuro críptico, intrincado y polémico)..."

Con ánimos de calentar la controversia o de iluminarla - ilustrarla con claridad o clarividencia expositiva que "disuelva" toda duda... ;-)

Saludos cordiales, luz y taquígrafos... :-)

Ah, también podría ser, "echar más leña al fuego (del debate, la polémica) - avivar el encendido fuego en que arde la controversia o aumentar exponencialmente la cantidad de lumens que iluminan el tema que nos ocupa..."

Pues eso.

JohnMcDove
United States
Local time: 11:15
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 48
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
you’ll create a column that produces either heat or light.
crearás una columna que genera emoción... o información


Explanation:
Una opción más, particularmente natural en su lectura en castellano -creo.
Saludos varios!

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2018-03-07 19:29:34 GMT)
--------------------------------------------------

Y discretamente más literal,
... crearás una columna capaz de generar [que genera] bien emoción o bien información

Chema Nieto Castañón
Spain
Local time: 20:15
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search