eviction

Spanish translation: expulsión

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:eviction
Spanish translation:expulsión
Entered by: Marcelo González

13:59 Apr 15, 2005
English to Spanish translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
English term or phrase: eviction
As the source text is a rental agreement for U.S. Spanish-speakers, I'm looking for an alternative to "desahucio". One possibility might be "desalojo forzado"...
Marcelo González
United States
Local time: 05:53
expulsión
Explanation:
aunque creo que tu idea de "desalojo forzado" también se entendería
Selected response from:

Maria
Local time: 10:53
Grading comment
Muchas gracias Maria!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +13desalojo
angela vicent
5 +10desalojo
Ana Brause
5 +1desalojo forzoso
juani
5desalojo forzoso o desalojo de la posesión
peixe
4expulsión
Maria


Discussion entries: 2





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +13
desalojo


Explanation:
O.K

angela vicent
Local time: 17:53
Native speaker of: Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Leopoldo Gurman
0 min
  -> Gracias, Leopoldo.

agree  Xenia Wong
0 min
  -> Gracias, Xenia.

agree  Anna Macip
2 mins
  -> Gracias, Anna.

agree  Alejandra Hozikian
4 mins
  -> Gracias, Alejandra.

agree  Teresa Gomez
17 mins
  -> Gracias, Teresa.

agree  Yvonne Becker
1 hr
  -> Muchas gracias.

agree  Ana Brassara
2 hrs
  -> Gracias, Ana.

agree  Giovanni Rengifo
3 hrs
  -> Gracias, Giovani.

agree  Margarita Palatnik (X)
3 hrs
  -> Gracias, Margarita.

agree  Andy Benzo
3 hrs
  -> Gracuas, Andy.

agree  Sery
3 hrs
  -> Gracias, Sery.

agree  Walter Landesman
7 hrs
  -> Muchas gracias.

agree  Gabriela Rodriguez
12 hrs
  -> Muchas gracias.
Login to enter a peer comment (or grade)

2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
expulsión


Explanation:
aunque creo que tu idea de "desalojo forzado" también se entendería

Maria
Local time: 10:53
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 39
Grading comment
Muchas gracias Maria!
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
desalojo forzoso


Explanation:
dicc sinónimos

juani
Local time: 12:53
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Anna Macip
1 min
  -> gracias Anna
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
desalojo forzoso o desalojo de la posesión


Explanation:
Pero desahucio es un término quizá más técnico. Suerte.

peixe
Local time: 17:53
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +10
desalojo


Explanation:
Sugerencia!

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2005-04-15 14:03:40 GMT)
--------------------------------------------------

También: lanzamiento, pero me inclino a la primera opción.

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2005-04-15 14:05:56 GMT)
--------------------------------------------------

Son diferentes. Desalojo: Requerir la desocupación de un inmueble, dispuesta por falta de pago, alteración de destino o expropiación. Es un procedimiento monitorio que precede a la acción compulsiva de lanzamiento cuando no se desocupa el bien en el plazo acordado al efecto.

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2005-04-15 14:07:39 GMT)
--------------------------------------------------

Lanzamiento: acto compulsivo de la justicia, disponiendo la desocupación de un inmueble por sus ocupantes. Efectividad de un desalojo.
Tiene un matiz de diferencia.
Suerte!!

Ana Brause
Local time: 12:53
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 124

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Leopoldo Gurman
0 min
  -> Thanks Leopoldo!! :o)

agree  Xenia Wong
1 min
  -> Thanks Xenia!! :o)

agree  BAmary (X): Sí, creo que no hace falta decir "forzoso". Está implícito en "desalojo".
5 mins
  -> Thanks BAmary!! :o)

agree  Roxana Cortijo
5 mins
  -> Thanks Roxana C!! :o)

agree  Elena Rodríguez
46 mins
  -> Thanks Roxana!! :o)

agree  Yvonne Becker
1 hr
  -> Thanks Smash2707!! :o)

agree  Ana Brassara
2 hrs
  -> Thanks Ana!! :o)

agree  Walter Landesman
7 hrs
  -> Thanks landesman!! :o)

agree  Carla Campos (X)
11 hrs
  -> Thanks Carla!! :o)

agree  Gabriela Rodriguez
12 hrs
  -> Thanks gaby31!! :o)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search