push-out

Spanish translation: (in this context) variación de la fecha de entrega concertada (a petición del comprador)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:push-out
Spanish translation:(in this context) variación de la fecha de entrega concertada (a petición del comprador)
Entered by: Bubo Coromandus

21:14 Jul 28, 2007
English to Spanish translations [PRO]
Law: Contract(s)
English term or phrase: push-out
One-time allowable *push-out* for a maximum 90 days, subject to a 20% cancellation /restoring fee applied to amount of the Purchase Order so rescheduled or cancelled and beyond the maximum one-time push-out or on any cancelled orders.
taba
variación de la fecha de entrega concertada (a petición del comprador)
Explanation:
según los documentos en Internet que contienen este término (adjunto enlace a un documento donde aparece "the system may recommend that you push out the purchase order by 2 days"), parece que "to push out a date" quiere decir cambiar una fecha ya concertada con otra parte, y he aplicado este sentido a tu párrafo.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hora (2007-07-28 23:03:22 GMT)
--------------------------------------------------

creo que la expresión "to push out" se refiere al concepto de "empujar" una fecha para que salga por fuera de su período establecido (dentro de una determinada semana por ejemplo).
Selected response from:

Bubo Coromandus
Grading comment
Otra vez, me salvaste. Gracias!!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3variación de la fecha de entrega concertada (a petición del comprador)
Bubo Coromandus


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
variación de la fecha de entrega concertada (a petición del comprador)


Explanation:
según los documentos en Internet que contienen este término (adjunto enlace a un documento donde aparece "the system may recommend that you push out the purchase order by 2 days"), parece que "to push out a date" quiere decir cambiar una fecha ya concertada con otra parte, y he aplicado este sentido a tu párrafo.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hora (2007-07-28 23:03:22 GMT)
--------------------------------------------------

creo que la expresión "to push out" se refiere al concepto de "empujar" una fecha para que salga por fuera de su período establecido (dentro de una determinada semana por ejemplo).


    Reference: http://www.blytheco.com/pdf/mas/mas_v3.70/manual/Mpcd.pdf
Bubo Coromandus
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 76
Grading comment
Otra vez, me salvaste. Gracias!!!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search