This question was closed without grading. Reason: Other
Mar 24, 2008 12:27
16 yrs ago
24 viewers *
English term
present when the common seal of the XXX company was affixed hereto:
Non-PRO
Not for points
Homework / test
English to Spanish
Law/Patents
Law: Contract(s)
contrato suministro
Esto me aparece al final de un contrato que debo traducir. el contrato es entre una compañía irlandesa y una española.
Proposed translations
(Spanish)
4 +1 | En mi presencia/Ante mí se estampó el sello de la Compañía/Sociedad xxx en el documento | Marina Godano |
Proposed translations
+1
1 hr
En mi presencia/Ante mí se estampó el sello de la Compañía/Sociedad xxx en el documento
Una posibilidad...
Something went wrong...