hereunder or under any doc relating hereto to which it is or is to be a party

Spanish translation: ...del que sea parte actualmente o en el futuro.

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:hereunder or under any doc relating hereto to which it is or is to be a party
Spanish translation:...del que sea parte actualmente o en el futuro.
Entered by: María Marta Semberoiz

11:42 May 4, 2010
English to Spanish translations [PRO]
Bus/Financial - Law: Contract(s) / Promissory Note-Pagaré
English term or phrase: hereunder or under any doc relating hereto to which it is or is to be a party
Necesito ayuda para traducir la siguiente frase:
Mi intento es: en virtud del presente o de cualquier otro documento que se relacione con el mismo... (no sé cómo seguir). En caso de que me puedan sugerir una mejor opción a mi intento, se los agradecería.
Aquí va la frase:
the inability of the undersigned or any party securing this Note to perform its obligations **herunder or under any document relating hereto to which it is or is to be a party**
(esta es la cláusula completa así que no puedo dar más conexto).

Muchas gracias como siempre!
Magalí Haberkorn Trossero
Argentina
Local time: 23:24
...del que sea parte actualmente o en el futuro.
Explanation:
Tu frase me parece bien. Si querés otra opción:
"...las obligaciones que surjan del presente o de otro documento, relacionado con el mismo, del que sea parte actualmente o en el futuro."

MM :)
Selected response from:

María Marta Semberoiz
Argentina
Local time: 23:24
Grading comment
Gracias por la ayuda!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +6...del que sea parte actualmente o en el futuro.
María Marta Semberoiz
3que se relacione o se relacionará
jmtquiroga


  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
...del que sea parte actualmente o en el futuro.


Explanation:
Tu frase me parece bien. Si querés otra opción:
"...las obligaciones que surjan del presente o de otro documento, relacionado con el mismo, del que sea parte actualmente o en el futuro."

MM :)

María Marta Semberoiz
Argentina
Local time: 23:24
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 24
Grading comment
Gracias por la ayuda!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  jacana54 (X): ¡Estás con todo! :-)
11 mins
  -> ...imparable!! :))

agree  Rosa Elena Lozano Arton
51 mins
  -> ¡Muchas gracias, Rosa!

agree  Rafael Molina Pulgar
1 hr
  -> ¡Muchas gracias, Rafael!

agree  britos
2 hrs
  -> ¡Muchas gracias de nuevo! :)

agree  Maria Kisic
4 hrs
  -> ¡Gracias, María!

agree  Francisca Garcia-Huidobro: Gran traduccion!
6 hrs
  -> ¡Gracias, Francisca, por el halago! :)
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
que se relacione o se relacionará


Explanation:
Me parece que usted ya tiene la idea, solo que se omitió la parte "is to be".



jmtquiroga
United States
Local time: 21:24
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search