qualifying the corporation to transact

Spanish translation: facultar/habilitar a la sociedad a ejercer el comercio/llevar a cabo actividades comerciales...

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:qualifying the corporation to transact
Spanish translation:facultar/habilitar a la sociedad a ejercer el comercio/llevar a cabo actividades comerciales...
Entered by: Darío Zozaya

21:29 Dec 27, 2010
English to Spanish translations [PRO]
Bus/Financial - Law: Contract(s) / joint written consent of the board of directors and sole shareholder
English term or phrase: qualifying the corporation to transact
RESOLVED, that for the purpose of qualifying the Corporation to transact business under the laws of Argentina, Mr XXX is hereby authorized ...
nsalva
facultar/habilitar a la sociedad a ejercer el comercio/llevar a cabo actividades comerciales...
Explanation:
Otras opciones.
Selected response from:

Darío Zozaya
Argentina
Local time: 18:25
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2habilitar a la sociedad para hacer negocios
María Eugenia Wachtendorff
3facultar/habilitar a la sociedad a ejercer el comercio/llevar a cabo actividades comerciales...
Darío Zozaya
1calificación de la Corporación para realizar negocios
andres-larsen


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
calificación de la Corporación para realizar negocios


Explanation:
RESUELVE, a efectos de ***calificación de la Corporación para realizar negocios*** en conformidad con las leyes de la República Argentina, autorizar por la presente al Sr. XXX,

andres-larsen
Venezuela
Local time: 17:25
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 36
Login to enter a peer comment (or grade)

38 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
habilitar a la sociedad para hacer negocios


Explanation:
¡Suerte!

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-12-27 22:37:42 GMT)
--------------------------------------------------

To qualify = habilitar
Qualifying = habilitante
Creo que no hay dónde perderse :)

María Eugenia Wachtendorff
Chile
Local time: 17:25
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 417

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sandro Tomasi: Podría ser "facultar" en lugar de "habilitar" también ¿no?
17 mins
  -> Es que si la habilitas la dejas facultada para :)

agree  Maria Garcia: o "para operar" en lugar de para hacer negocios, aunque creo que ese giro solo se utiliza en España...
11 hrs
  -> En Chile también decimos "operar", María. Es lo mismo :)
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 18 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
facultar/habilitar a la sociedad a ejercer el comercio/llevar a cabo actividades comerciales...


Explanation:
Otras opciones.

Darío Zozaya
Argentina
Local time: 18:25
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 106
6 corroborated select projects
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search