https://www.proz.com/kudoz/english-to-spanish/law-contracts/6510547-reference.html

Reference

17:06 May 12, 2018
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

English to Spanish translations [PRO]
Medical - Law: Contract(s) / Technical Transference Contract
English term or phrase: Reference
Saludos, queridos colegas,


Me encuentro actualmente traduciendo un contrato de transferencia de tecnología de una compañía farmacéutica a un fabricante por contrato. No he tenido mayor problema, pero utilizan hasta la saciedad el término "reference" en determinadas circunstancias y, ante la posibilidad de que pueda tener distintos significados sutiles que no vea, prefiero pedirle ayuda a Proz que todo lo sabe.

Estos son los distintos literales que me causan dudas:

- a statute, statutory provision, regulation, directive, enactment or subordinate legislation shall be construed as including a *reference* to that statute, provision, regulation, directive, enactment or subordinate legislation as in force at the date of this Agreement and as from time to time amended, modified, consolidated, superseded, re-enacted or replaced (whether with or without modification) after the date of this Agreement;

- *references* to Recitals, Clauses and Schedules are to recitals and clauses of, and schedules to, this Agreement and *references* in a Schedule or part of a Schedule to paragraphs are to paragraphs of that Schedule or that part of that Schedule;

- any *reference* to this Agreement or any other document is to this Agreement or that document as in force for the time being and as amended from time to time in accordance with this Agreement and/or that document (as the case may be);

Mis duda concreta son: ¿en todos estos casos la palabra "reference" significa efectivamente referencia?


Si alguien pudiese ahondar en la explicación sobre el uso de esta palabra en estos contextos, se lo agradecería mucho.
Andrés González
Venezuela
Local time: 06:38



  

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: