18:03 May 24, 2018
English to Spanish translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / Trusts
English term or phrase: trusts
En parte de un contrato de fideicomiso:

"The Trustee has consented to become the Trustee of such a trust upon the trusts and with and subject to the powers and discretions set out or implied in this deed."

"A Trustee may retire without a new appointment and be effectively discharged;
if, following the appointment or retirement, there is a company (whether or not a trust corporation) or at least two individuals to act as Trustee to carry out the trusts of this Trust."

Encontré esta definición de fideicomiso en la RAE: Disposición por la cual un testador deja su herencia o parte de ella encomendada a una persona para que, en un caso y tiempo determinados, la transmita a otra o la invierta del modo que se le indica

No estoy segura de que la traducción correcta sea esa porque en otras ocasiones he visto "trusts" traducido como "bienes dados en fideicomiso", pero no le encuentro sentido en estas oraciones.
Local time: 09:17

Summary of answers provided
3compromisos / objetivos
Robin Levey
Sara Fairen
Summary of reference entries provided
Robert Carter

Discussion entries: 2



46 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5

a combination of firms or corporations formed by a legal agreement; especially : one that reduces or threatens to reduce competition

La RAE acepta “trust” en castellano como
Del ingl. trust.
1. m. Econ. Grupo de empresas unidas para monopolizar el mercado y controlarlos precios en su propio beneficio.

Sin embargo, en este contexto podría referirse a una "fundación".

Según la RAE,

3. f. Persona jurídica dedicada a la beneficencia, ciencia, enseñanza o piedad, que continúa y cumple la voluntad de quien la erige.

Note added at 55 mins (2018-05-24 18:58:06 GMT)

Sara Fairen
United Kingdom
Local time: 12:17
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Robert Carter: The asker is specifically asking about the use of "trusts" (plural) here in the phrase "trust upon the trusts". I don't think either of these options are relevant here. Saludos!
10 hrs
  -> Yes, you are right, I didn't read it properly. Mind, it is a bit of a tongue twister... :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
compromisos / objetivos

Just looking to make sense of the 2nd extract from the ST:

to carry out the trusts of this Trust.
para llevar a cabo los compromisos / objetivos de este fideicomiso.

i.e., "trusts" here is the tasks/undertakings/commitments that have been "entrusted" to the trustees, with a view to their fulfilment.

Robin Levey
Local time: 09:17
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 102
Login to enter a peer comment (or grade)

Reference comments

11 hrs
Reference: Findings

Reference information:
From Black's Law:

“One must distinguish, ... [in] countries where English is spoken, between a wide and a narrow sense of the word ‘trust.’ In the wide sense a trust exists when property is to be held or administered by one person on behalf of another or for some purpose other than his own benefit.... In the narrow or strict sense a trust exists when the creator of the trust ... hands over or is bound to hand over the control of an asset which, or the proceeds of which, is to be administered by another (the trustee or administrator) in his capacity as such for the benefit of some person (beneficiary) other than the trustee or for some impersonal object. A trust in this sense is a species of the genus ‘trust’ in the wide sense.” Tony Honoré, The South African Law of Trusts §§ 1–2, at 1–3 (3d ed. 1985).

Robert Carter
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 40
Login to enter a peer comment (or grade)

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Your current localization setting


Select a language

Term search
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search