https://www.proz.com/kudoz/english-to-spanish/law-general/4150661-ff-180-189.html

(ff 180-189)

Spanish translation: folios

22:40 Dec 15, 2010
English to Spanish translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Contrato de fabricación
English term or phrase: (ff 180-189)
Hola. ff = y siguientes

Sin embargo, lo traduzco, al estar antes de los "artículos" por

"180-189 y anteriores".

Pero tengo dudas. Gracias.
Carmenba
Spanish translation:folios
Explanation:
creo que es la que mas se aplica
1.
folios.
2.
(and the) following (pages, verses, etc.).
Selected response from:

Maria Itati Encinas
Argentina
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1folios
Maria Itati Encinas
2ff: = following [and those following] > et seq. (latin)
Taña Dalglish
Summary of reference entries provided
ff. following folios
raulbo1

Discussion entries: 1





  

Answers


26 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
ff: = following [and those following] > et seq. (latin)


Explanation:
Ver discusión
http://esl.proz.com/kudoz/spanish_to_english/government_poli...

ff: = following > et seq.

"ff." is a common abbreviation taught at universities when instructing students in the citation of bibliographical resources and, as such, is as easily understood as "etc." Of course "ff." can mean several things in citation (such as "folios"). But when "ff." is preceded by a number, its standard meanis is "and the following (pages, sections, articles, etc)".

An abbreviation for the Latin et sequentes or et sequentia, meaning "and the following."

The phrase et seq. is used in references made to particular pages or sections of cases, articles, regulations, or statutes to indicate that the desired information is continued on the pages or in the sections following a designated page or section, as "p. 238 et seq." or "section 43 et seq."

In short, I believe you can use the standard Latin term et seq.

HTH.

Taña Dalglish
Jamaica
Local time: 19:09
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 355
Login to enter a peer comment (or grade)

27 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
folios


Explanation:
creo que es la que mas se aplica
1.
folios.
2.
(and the) following (pages, verses, etc.).


    Reference: http://dictionary.reference.com/browse/ff
Maria Itati Encinas
Argentina
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Claudia Reynaud
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


12 hrs
Reference: ff. following folios

Reference information:
http://www.answers.com/topic/ff-abbreviation

--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2010-12-16 10:48:28 GMT)
--------------------------------------------------

Lo puedes traducir como: páginas/folios siguientes

raulbo1
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: